Ремарка
+7 (928) 884-53-02 +7 (989) 294-31-65 +7 (918) 111-30-13 +7 (993) 345-66-16 +7 (985) 970-44-13
ул. Кузнечная, 6
krasnodar1@remarka.biz
ул. Петра Метальникова, 5/1
krasnodar3@remarka.biz
ул. Тюляева, 21
krasnodar2@remarka.biz
ул. Зиповская 5/2
lizagri18@gmail.com
Глинищевский пер., 6
alefcom1@gmail.com
Время работы
Пн–Пт: 9:30–16:30
Сб: 9:30–13:00
Пн–Пт: 9:00–16:30
обед: 12:00–15:00
Пн–Пт: 9:30–16:30
Пн–Пт: 9:30–16:30
Пн–Пт: 9:00–18:00
Ремарка +7 (928) 246-92-83

IT-перевод сайтов и веб-приложений в Пскове

# IT-перевод сайтов и веб-приложений в Пскове

## Почему IT-перевод — это не просто лингвистика

Перевод технической документации и IT-проектов — это не задача для обычного переводчика. Здесь недостаточно просто знать иностранный язык. Требуется глубокое понимание технологических процессов, архитектуры систем и специфики разработки. Наши переводчики — не просто лингвисты, а специалисты с техническим образованием и опытом работы в IT-сфере. Они понимают контекст, в котором используется каждый термин, и могут адекватно донести смысл исходного текста на целевой язык.

Ошибка в переводе IT-документации может привести к проблемам при внедрении системы, снизить качество пользовательского опыта или создать проблемы при локализации программного обеспечения. Именно поэтому мы подходим к каждому проекту профессионально и ответственно.

## Особенности перевода сайтов и веб-приложений

Локализация веб-проектов требует особого подхода. Помимо самого текста, нужно учитывать специфические технические термины, которые должны быть единообразны на протяжении всего проекта. Каждый элемент интерфейса — от кнопок до подсказок — должен быть переведён корректно и согласованно.

Мы создаём специальные глоссарии для каждого проекта, в которых фиксируются все ключевые термины и их переводы. Это обеспечивает единство терминологии и позволяет избежать путанницы при работе с большими объёмами контента.

## Инструменты и форматы

Наша команда работает с современными CAT-системами (SDL Trados, MemoQ, Phrase), которые позволяют эффективно управлять переводом и автоматизировать рутинные процессы. Мы поддерживаем все распространённые форматы файлов:

— .po и .xliff (локализационные форматы)
— .json и .xml (структурированные данные)
— .md и .strings (документация и интерфейсы)
— HTML, CSS и другие веб-форматы

## Наш процесс работы

**1. Анализ исходника** — изучение проекта, понимание его структуры и целей
**2. Создание глоссария** — фиксация ключевых терминов и их переводов
**3. Перевод** — выполнение работы квалифицированными специалистами
**4. Техническая вычитка** — проверка корректности перевода в контексте
**5. QA-тестирование** — проверка форматирования, кодировки и отображения в системе

Этот подход гарантирует высокое качество финального результата.

## Сроки и стоимость

Мы понимаем, что IT-проекты часто срочны. В зависимости от объёма и сложности, мы можем выполнить заказ за **1–5 дней**. Стоимость IT-перевода начинается от **650 рублей за страницу** (2250 символов с пробелами).

## Свяжитесь с нами

Готовы сделать ваш IT-проект доступным международной аудитории? **Свяжитесь с нами прямо сейчас** и получите бесплатную консультацию о стоимости и сроках вашего проекта. Мы находимся в Пскове и готовы помочь!

Срок: 1–2 дня
Срочный перевод за 3–4 часа
Высокое качество
Опыт работы с 2001 года
🔒
Конфиденциальность
Ваши документы в безопасности

Стоимость перевода

УслугаСтоимость
IT-перевод от 650 ₽
Нотариальное заверение 1200 ₽

Как мы работаем

1
Оставьте заявку или загрузите документ
2
Оцениваем стоимость и выставляем счет
3
Переводим и отправляем документ в электронном виде
4
Получите готовый перевод курьером или в пункте выдачи

Пункты получения документов

Нужен it-перевод сайтов и веб-приложений в Пскове?

Оставьте заявку — ответим в течение 15 минут

Переключаю…
● онлайн