Ремарка
+7 (928) 884-53-02 +7 (989) 294-31-65 +7 (918) 111-30-13 +7 (993) 345-66-16 +7 (985) 970-44-13
ул. Кузнечная, 6
krasnodar1@remarka.biz
ул. Петра Метальникова, 5/1
krasnodar3@remarka.biz
ул. Тюляева, 21
krasnodar2@remarka.biz
ул. Зиповская 5/2
lizagri18@gmail.com
Глинищевский пер., 6
alefcom1@gmail.com
Время работы
Пн–Пт: 9:30–16:30
Сб: 9:30–13:00
Пн–Пт: 9:00–16:30
обед: 12:00–15:00
Пн–Пт: 9:30–16:30
Пн–Пт: 9:30–16:30
Пн–Пт: 9:00–18:00
Ремарка +7 (928) 246-92-83

IT-перевод сайтов и веб-приложений в Смоленске

# IT-перевод документации в Смоленске

## Введение

IT-перевод — это не просто перевод текста с одного языка на другой. Это специализированная услуга, требующая глубокого понимания технических процессов и профессионального опыта. Обычные переводчики часто допускают ошибки при работе с техническим контентом, так как не владеют специальной терминологией и не понимают функциональное назначение переводимых элементов.

Наша команда состоит из переводчиков с техническим образованием и многолетним опытом локализации IT-проектов. Мы знаем, как правильно передать смысл команд, алгоритмов и интерфейсных элементов, сохраняя функциональность и удобство использования программного продукта.

## Работа с сайтами и веб-приложениями

При переводе веб-ресурсов мы учитываем множество специфических требований:

— **Единообразие терминологии** — создаём подробный глоссарий, чтобы одинаковые термины переводились одинаково на всём проекте
— **Специальные форматы файлов** — работаем с .po, .xliff, .json, .xml, .md и .strings без потери кодировки и структуры
— **Контекст использования** — переводим с учётом ограничений по символам в интерфейсе и специфики пользовательского опыта
— **Сохранение переменных и тегов** — пропускаем технические элементы (коды, скрипты), переводя только видимый пользователю текст

## Инструменты профессионального уровня

Мы используем современные CAT-системы (Computer Assisted Translation):

— **SDL Trados** — стандарт индустрии для управления крупными проектами
— **MemoQ** — удобная система для работы с различными форматами
— **Phrase** — облачное решение для совместной работы с заказчиком

Эти инструменты позволяют нам:
— Автоматически обновлять глоссарии
— Отслеживать консистентность перевода
— Экспортировать результаты в нужном формате без повреждения файлов
— Снизить время обработки крупных объёмов

## Процесс работы

Наш стандартный процесс гарантирует качество:

1. **Анализ исходника** — изучаем технологический стек, целевую аудиторию, функциональность
2. **Создание глоссария** — согласуем с вами ключевые термины, делаем словарь единым
3. **Профессиональный перевод** — работают специалисты с техническим бэкграундом
4. **Техническая вычитка** — проверяем корректность кода, переменных, форматирования
5. **QA-тестирование** — проверяем работоспособность в рабочей среде

## Сроки и цены

— **Стоимость:** от 650 руб./страница (зависит от сложности и объёма)
— **Сроки выполнения:** 1–5 рабочих дней в зависимости от объёма проекта
— **Спешные заказы:** возможны при согласовании дополнительной стоимости

## Обратитесь к нам прямо сейчас

Качественный IT-перевод — инвестиция в успех вашего цифрового продукта. Доверьте локализацию вашего сайта или приложения профессионалам.

**Закажите бесплатную консультацию и расчёт стоимости в бюро переводов Смоленска. Свяжитесь с нами по телефону или оставьте заявку на сайте!**

Срок: 1–2 дня
Срочный перевод за 3–4 часа
Высокое качество
Опыт работы с 2001 года
🔒
Конфиденциальность
Ваши документы в безопасности

Стоимость перевода

УслугаСтоимость
IT-перевод от 650 ₽
Нотариальное заверение 1200 ₽

Как мы работаем

1
Оставьте заявку или загрузите документ
2
Оцениваем стоимость и выставляем счет
3
Переводим и отправляем документ в электронном виде
4
Получите готовый перевод курьером или в пункте выдачи

Пункты получения документов

Нужен it-перевод сайтов и веб-приложений в Смоленске?

Оставьте заявку — ответим в течение 15 минут

Переключаю…
● онлайн