Нотариальный перевод диплома с заверением

Перевод диплома с нотариальным заверениемПеревод диплома или табеля – это довольно востребованная услуга бюро нотариальных переводов. Требуется перевод для того, чтобы доказать факт получения высшего или специального образования в другой стране. Нотариально заверенный перевод этих документов требуется при устройстве на работу или для продолжения обучения в другом государстве.

Особенности перевода дипломов и приложений

Перевод диплома, как правило, сопровождается переводом приложения к этому документу, его еще часто называют вкладышем в диплом. Примите к сведению, что диплом и приложение к нему – это разные документы, перевод которых заверяется нотариусом по отдельности. Перевод вкладыша не всегда обязателен. Многие работодатели при устройстве на работу требуют только перевод самой корочки, какие баллы у вас указаны во вкладыше к диплому их волнует мало. Уточняйте обязательно в том месте, где будете предъявлять диплом, требуется ли перевод вкладыша, чтобы не переплачивать деньги понапрасну.

Есть несколько моментов при переводе российского диплома на иностранный язык, которые нужно уточнить заранее. Во-первых, это написание вашего ФИО латиницей. Очень важно, чтобы написание ваших данных в переводе соответствовало написанию их в загранпаспорте, визе либо других документах, которые вы будете предоставлять заграницей. Разница в написании всего одной буквы может сделать нотариальный перевод абсолютно бесполезным. Во-вторых, обязательно уточните страну, в который вы будете предъявлять наш перевод. Существует множество разновидностей, к примеру, испанского или даже английского языка и перевод может быть написан совершенно по разности, в зависимости от страны, в которую вы приедете.

Частые вопросы по переводу дипломов

  1. Ваш вопрос: У меня в паспорте фамилия написана одним образом, в свидетельстве о рождении – по-другому. Как вы напишите фамилию при переводе диплома с украинского языка на русский?
    Ответ: По большому счету нам все равно как писать фамилию при переводе. Как вы укажите, так мы и напишем. Один только совет: лучше выбрать написание фамилии по тому документу, который вам сложнее будет поменять. Это, как правило, паспорт.
  2. Ваш вопрос: Заверяете ли вы перевод диплома сами или нам нужно будет идти к нотариусу? 
    Ответ: Как правило, мы стараемся уговорить заказчика сделать нотариальное заверение самостоятельно, после проверки и прошивки документа в нашем офисе. Таким образом вы сэкономите свое  и наше время, свои деньги и нервы. Ведь если в переводе вдруг случайно закрадется ошибка, исправить ее намного легче до заверения перевода у нотариуса.
  3. Ваш вопрос: Перевод будет подшиваться к оригиналу, ксерокопии или нотариальной копии диплома об образовании?
    Ответ: Восемь и более лет назад существовала такая практика, перевод диплома на иностранный язык требовали подшивать к оригиналу и таким образом портить (дырявить) документ. Сейчас уже много лет не встречается такое варварство. Более того, и нотариальную копию документа уже не требуют многие нотариусы, перевод обычно подшивается к обычной ксерокопии документа. Однако и нотариус и переводчик должен вас предупредить, что существуют такие случаи, например, в некоторых консульствах, когда перевод требуют подшивать к нотариальной копии. Этот вопрос нужно обязательно уточнить в том месте, где будут приниматься ваши документы.
  4. Ваш вопрос: Занимаетесь ли вы проставлением апостиля на документах об образовании в Краснодаре?
    Ответ: Да, мы занимаемся проставлением апостиля на оригиналах документов об образовании, а также на нотариальной копии этих документов. Обращайтесь.
  5. Ваш вопрос: Проставление штампа апостиль на диплом стоит достаточно дорого и занимает очень много времени – до 45 дней. Можно ли как-то ускорить эту процедуру?
    Ответ: Да, возможно. Есть небольшая хитрость. Ведь нотариальная копия оригинального документа ничуть не хуже с правовой точки зрения. И проставлять апостиль на нее намного проще, дешевле и быстрее. К тому же, если ваш диплом выдан за пределами Краснодарского края, то и апостиль придется ставить там же. Чтобы не ехать далеко, опять же выручает хитрость с нотариальной копией документа. Сделать такую копию вы можете у любого нотариуса Краснодарского края, а проставить апостиль у нас.

Как сделать перевод диплома под нотариальное заверение

Чтобы заказать перевод этого документа, вам нужно выполнить несколько действий на выбор. Как вам будет удобнее:

  1. Отправить скан диплома на наш email: info@remarka.biz или на имейлы наших офисов krasnodar1 и т.д. В течение 5-30 минут вы получите полную оценку стоимости перевода.
  2. Выслать качественное фото на наш вотсап мессенджер, который указан на странице контакты разных офисов нашего бюро.
  3. Либо предоставить оригинал документа в один из наших офисов, который вам будет ближе.

Мы не берем наценок за срочные переводы, потому ваш перевод будет выполнен как можно скорее.

Стоимость перевода диплома о высшем образовании без приложения

Перевод диплома с украинского или английского от 400р.
Документы стран СНГ и ближнего зарубежья от 500р.
Страны Европы и США от 600р.
Страны востока (Турция, Китай, Тайланд и т.д.) от 800р.
Перевод остальных дипломом с вкладышем от 800р.
Дополнительный экземпляр или повторный перевод от 300р.
 Подробный прайс-лист

Ремарки к прайс-листу по переводу дипломов

  1. В прайсе указана стоимость одного стандартного документа. Документы с большой плотностью текста оцениваются индивидуально.
  2. Диплом и (приложение) вкладыш к диплому считаются отдельными документами. Они прошиваются нотариусом отдельно и отдельно учитываются к оплате. К тому же вкладыши могут содержать очень большое кол-во текста, потому мы их обычно оцениваем таким образом:
    – до 30 учебных предметов на вкладыш = 1 документ
    – от 30 до 80 предметов = 1,5 документа
    – свыше 80 предметов = 2 документа
  3. Повторная распечатка документа и в случае если в справке были произведены изменения с момента последнего перевода (штампы, печати), перевод осуществляется со скидкой – 50% от стоимости перевода.
  4. Стоимость услуги по заверению перевода у нотариуса сотрудниками нашего бюро составляет 230р. (+ услуги нотариуса 770р. оплачиваются отдельно)
  5. При объемном заказе, размером  более 5 документов, предоставляется скидка в 50р за каждый документ, свыше 10 документов – 100р за каждый документ.

Особенности нотариального перевода в Москве

Мы самостоятельно без дополнительной платы заверяем наши переводы ваших дипломов у нотариусов города Москвы. Вам достаточно принести документ нам в офис или переслать его в электронном виде на почту или вотсап. Все остальное мы сделаем сами. Готовый и заверенный перевод вы можете получить на следующий день у нас в офисе или заказать курьерскую доставку по удобному вам адресу в Москве и Химках.

Особенности нотариального заверения в Краснодаре

Мы предлагаем два варианта заверения:

  • Самостоятельно пройти к нотариусу. Это самый быстрый и самый дешевый способ заверения перевода. Так как кроме оплаты госпошлины и услуги нотариуса, вы ничего сверху не платите. Возле каждого офиса в Краснодаре находится нотариальная контора, в которой заверяются наши переводы.
  • Доверить заверение нам. Стоить будет немного дороже, мы включаем оплату наших услуг по заверению. Но это максимально комфортный для вас способ, так как не нужно тратить время на поход и очереди у нотариуса. К тому же вы можете отправить фото или скан документа в электронном виде на наш вотсап или имейл и получить готовый и заверенный перевод курьером по вашему адресу не выходя из дома или офиса.

Наши переводы дипломов и вкладышей заверяются действующими нотариусами РФ, с которыми заключен договор о сотрудничестве, который подтверждает квалификацию наших переводчиков: список нотариусов. Фиксированный тариф на нотариальное заверение перевода нотариусом в Краснодарском крае составляет 700р. на 2023г.

Оценить стоимость перевода

Если понравилось, делитесь:




    3 комментария на «“Нотариальный перевод диплома с заверением”»

    1. Ваши вопросы по переводу диплома вы можете задавать здесь. Мы с радостью постараемся на них ответить.

    2. Хитрый:

      Добрый день! Можно ли подшить перевод диплома и вкладыша с оценками в один документ, чтобы не платить два раза нотариусу?

      • Добрый день! К сожалению, это невозможно. Диплом и вкладыш к диплому как правило имеют разные серию и номер или только номер. Потому их невозможно объединить в один документ. Все тарифы нотариуса или за апостиль умножаем на два.

    Добавить комментарий для Бюро переводов "Ремарка" Отменить ответ

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


    Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

    Офисы компании в Краснодаре

    ул. Кузнечная, 6, +7 (928) 884-53-02

    ул. Тюляева, 21, +7 (918) 111-30-13

    ул. П. Метальникова, 7, +7 (988) 242-03-13

    ул. 40-летия Победы, 99, +7 (993) 345-66-16

    Офисы в Краснодарском крае

    Армавир, ул. Тургенева, 55, +7 918 603-11-00

    Лабинск, ул. Пушкина, 62, +7 900 249-05-84

    Офис бюро в Москве

    Химки, ул. Молодежная, 70, +7(925) 985-33-73











    Выберите ближайший офис