Переводчик (песня)

Дата написания: 16 декабря, 2025; обновление и проверка: 21 декабря, 2025.
Автор: Максим Владимирович Грищенко


Баллада о переводчике на красивые стихи Вилена Павловича Черняка.

Слова песни:

Переводчик

Куплет 1
Я опять не сплю до рассвета,
Свет горит, и тишина.
В этом мире строчек и смыслов
Я один, и ночь длинна.

Мелкий шрифт плывёт перед глазами,
Чай остыл, часы молчат.
Я забыл, что ты со мною рядом,
Пока слова во мне звучат.

Припев
Знает ли автор этих строк,
Что я их прожил за него?
Я вложил в них сердце и голос,
Но имя будет не моё.
Я спасаю чужие слова,
Чтобы снова зажили они,
Но на обложке — не я,
Я останусь где-то внутри.

Куплет 2
Я меняю строчки местами,
Даю им новый свет.
То, что было пылью и тенью,
Оживает во мне — и нет.

Неделя за неделей — одно и то же,
Тот же стол, тот же лист.
Я дарю этим словам дыхание,
Но мой след почти не виден здесь.

Припев
Знает ли автор этих строк,
Что я их прожил за него?
Я вложил в них сердце и голос,
Но имя будет не моё.
Пусть звучат они для всех,
Пусть летят через года,
Я останусь между строк,
Там, где правда и тишина.

Бридж
Пусть поют их другим голосом,
Пусть зовут не меня.
Если слова смогли стать живыми —
Значит, не зря.

Финал
Свет погаснет под утро снова,
Я закрою этот файл.
Моё имя — мелким шрифтом,
Но я знаю:
Я был там.

Если понравилось, делитесь:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

Офисы компании в Краснодаре

ул. Кузнечная, 6, +7 (928) 884-53-02

ул. П. Метальникова, 5/1, +7 (989) 294-31-65

ул. Тюляева, 21, +7 (918) 111-30-13

ул. 40-летия Победы, 99, +7 (993) 345-66-16

Отдел технического перевода

Email: info@traduzione.tech, Тел: +7 (918) 263-00-13

Реквизиты бюро переводов

ИП Капина Ольга Борисовна | ИНН 233406925261











Выберите ближайший офис