Бразилия — одна из самых богатых в культурном и языковом отношении стран Латинской Америки. По сути, как и в Индии, бразильская культура, этносы и ландшафт гораздо разнообразнее, чем принято считать. Хотите узнать, на каких языках говорят в Бразилии? Население Бразилии составляет более 200 миллионов человек, и в результате исторических событий, колонизации и массовой миграции языковая арена Бразилии насчитывает более 200 языков, включая португальский и 11 других иммигрантских или иностранных языков, а также более 180 языков коренных народов.
Более того, в современной Бразилии осталось всего 20-40 тысяч носителей этих коренных языков. Однако 97,9 % населения Бразилии говорит на португальском языке, что делает Бразилию самой португалоязычной страной в мире. Кроме того, бразильская культура богата следами колониальной эпохи, карнавальными праздниками, боевыми искусствами и религиозными пристрастиями, в которых доминируют 64,6% римских католиков.
Ключевые особенности
Многообразие:
Португальский язык является официальным языком 97,9% населения Бразилии, но в стране существует более 180 языков коренных народов, а также сильное влияние иммигрантов, таких как немцы, итальянцы, японцы и африканцы.
История эволюции языка:
Языковой ландшафт отражает историю Бразилии. Португальцы прибыли сюда с целью колонизации, а рабство принесло в страну африканские языки. Волны иммиграции из Европы и Азии еще больше обогатили и разнообразили языковое пространство.
Диалекты бразильского португальского:
Даже португальский язык имеет региональные различия. В южных диалектах заметно европейское влияние, а в северо-восточных — влияние африканских и коренных народов.
Отличия от европейского португальского:
Произношение и словарный запас — ключевые различия между бразильским и европейским португальским. Бразильцы склонны использовать более открытые гласные и более мягкий звук «р». Слова, обозначающие повседневные вещи, также могут отличаться.
Влияние языкового разнообразия:
Разнообразие языков создает коммуникационные барьеры, но в то же время способствует культурному богатству Бразилии. Услуги перевода играют решающую роль в преодолении этого разрыва между людьми.
Языковое разнообразие в Бразилии
Португальский язык является официальным языком Бразилии. Кроме того, важно отметить, что, хотя португальский язык, на котором говорят в Бразилии и Португалии (европейский португальский), является взаимопонятным, существуют различия в грамматике и синтаксисе. Услуги по переводу с бразильского на португальский оказываются очень полезными для общения в Бразилии.
После португальского немецкий является вторым по распространенности языком в Бразилии. Носители немецкого составляют 1,9 % населения Бразилии. Кроме того, этническое разнообразие Бразилии поражает воображение: например, в Бразилии проживает одна из самых больших популяций японцев за пределами Японии. Таким образом, японский язык также является одним из бразильских языков. То же самое можно сказать и об африканцах: поскольку в Бразилии раньше находился крупнейший рынок африканских рабов, здесь также проживает большое количество африканцев.
Кроме того, испанский язык является вторым по количеству изучаемых и используемых иностранных языков в Бразилии после английского. Если вы знакомы с испанским, ваше путешествие по Бразилии станет проще. Более того, португальский и испанский языки имеют общее иберийское происхождение, что привело к постепенному формированию вариантов испанского и бразильского португальского. Тем не менее, для современных испаноговорящих людей изучение бразильского португальского языка является сложной задачей. Если на минуту отбросить диалектические различия португальского языка, то изучение бразильского португальского по-прежнему представляет собой сложную задачу для испаноговорящих. Эти различия выходят за рамки словарного запаса и включают в себя произношение, идиоматические выражения, синтаксис и культурные идиомы. Такое языковое разнообразие часто создает определенные коммуникативные барьеры. Именно поэтому спрос на услуги переводчиков растет.
В этом путеводителе по бразильским языкам и культуре мы исследуем лингвистический гобелен Бразилии и раскроем социальные, исторические и культурные элементы бразильского общества.
Как Бразилия стала языковым центром?
Бразилия всегда была гостеприимной страной для всех иностранных культур и языков. Именно поэтому в современной Бразилии удивительное сочетание африканских, японских и испанских ресторанов не встретишь нигде на земле. Бразильцы встретили этих иммигрантов с распростертыми объятиями и приняли их как своих.
Хотите узнать, на каком языке говорят в Бразилии? Около 1500 года, когда португальцы прибыли в Южную Америку, историки утверждают, что в этой местности говорили более чем на 1200 языках. Интересно, что большинство из этих языков являются коренными для Бразилии. Однако в условиях различных языковых норм и ограничений на протяжении веков языковое богатство региона становилось все скуднее и в настоящее время сократилось до 180 коренных языков. Одним из примеров является политика 1959 года, согласно которой официальное и неофициальное использование исконных языков, «лингвас гераис» (лингва франка, использовавшихся в качестве средства общения между аборигенами и португальскими колонистами), было строго запрещено.
Другая важная эпоха языковой эволюции пришлась на период между работорговлей XV и XIX веками. По оценкам, в этот период в Бразилию прибыли тысячи выходцев из африки, носители 200-300 коренных африканских языков. Однако колониальный менталитет и традиции рабства препятствовали созданию общин, что привело к рассеянному проживанию и смешению иммигрантской расы с бразильцами. Но вскоре после того, как в 1888 году Бразилия запретила многовековую традицию рабства, эти сотни языков стали островками в лингвистическом океане Бразилии. Черты африканского языка в португальском и даже в грамматической структуре некоторых из этих языков можно наблюдать в современной Бразилии.
Когда речь заходит о современном ландшафте бразильского языкового разнообразия, период между 1880 и 1960 годами является очень важным. В этот период итальянцы, португальцы, японцы, немцы и другие не только приехали, но и обосновались на постоянной основе в Бразилии. Юг Бразилии — настоящий пример этого языкового разлома, где на португальском говорят сравнительно немногие. Кроме того, на фоне этих факторов мы не можем игнорировать важное географическое положение Бразилии. В начале XXI века произошло множество крупных исторических событий, которые привели к массовой миграции из разных близлежащих и даже отдаленных стран. Например, среди таких иммигрантов — южнокорейцы, русские, испанцы, японцы, китайцы, парахуаямы, боливийцы и французы.
Кроме того, многие страны насильно подвергали свой народ остракизму. Гаити, Венесуэла, Сирия и Демократическая Республика Конго — вот лишь некоторые из этих стран. Эти люди прибыли в Бразилию со своими богатыми культурными традициями и внесли свой вклад в языковое и культурное разнообразие Бразилии. Немаловажным фактором является то, что Бразилия является соседом большинства стран Южной Америки, за исключением нескольких отдаленных. В современной Бразилии эти сообщества являются частью магнита роста Бразилии. Но когда речь заходит о деловом, юридическом или профессиональном общении, языковой барьер все еще существует. Для преодоления этого барьера и оптимизации коммуникаций важную роль играет профессиональное бюро переводов.
Когда речь идет о массовости, возрастает число преступлений и других видов незаконной деятельности. Несмотря на все эти факторы, бразильцы впитывали все культуры без недовольства, кроме того, иммигранты также выкладывали на стол все, что могли. В плане навыков, труда, языков и т.д. В результате, в течение следующего столетия, Бразилия стала маяком инноваций и разнообразия. Например, возьмем UFC, многомиллиардную индустрию боевых искусств. Все началось с миграции японского мастера боевых искусств Мицуйо Маэды, который переехал в Бразилию и передал свои навыки семье Грейси, они усовершенствовали боевое искусство грэпплинга и стали одними из самых продвинутых мастеров боевого искусства грэпплинга (джиу-джитсу). Позже потомки Грейси основали UFC, и теперь эти два боевых искусства считаются не только одними из самых практикуемых, но и самыми эффективными.
Диалекты бразильского португальского
Полотно бразильского лингвистического гобелена пестрит красками региональных иммигрантских языков и культурных предпочтений. Среди этого языкового спектра важное значение имеют различия в диалектах регионального португальского языка. Это поможет нам провести границы между переплетенными нитями португальского наследия по всей Бразилии. Ниже приведены диалектические различия бразильского португальского языка.
В чем разница между европейским и бразильским португальским?
Поскольку португальский — один из самых распространенных языков Бразилии, люди часто путают его с португальским, который также известен как европейский португальский. Давайте выясним различия между европейским и бразильским португальским. Ключевое различие между португальскими языками разных регионов — это произношение. Если говорить точнее, бразильцы делают больший акцент на гласных, в то время как европейцы предпочитают произносить гласные с почти закрытым ртом. Подобно различиям между американским и британским английским, в бразильском и европейском португальском есть разные слова для обозначения одних и тех же вещей.
Примеры различий между европейским португальским (Португалия) и бразильским португальским (Бразилия).
Европейский португальский | Бразильский португальский | Русский |
comboio | trem | поезд |
autocarro | ônibus | автобус |
assistente de bordo | aeromoça | стюардесса |
pastelaria | lanchonete | кафе/закусочная/кондитерская |
pequeno-almoço | café da manhã | завтрак |
casa-de-banho | banheiro | туалет/ уборная/ ванная комната |
desporto | esporte | спорт |
dar boleia | dar carona | подвезти кого-либо |
gelado | sorvete | мороженое |
sumo | suco | сок |
legal | fixe | прохладный |
Правописание
Бразильские написания некоторых слов отличаются от тех, которые используются в Португалии и других португалоязычных странах. Некоторые из этих различий просто орфографические, но другие отражают истинные различия в произношении.
Одно из основных различий касается слов с буквами c и p, за которыми следуют c, ç или t. Во многих случаях буквы c или p стали непроизносимыми во всех разновидностях португальского языка, что является обычным фонетическим изменением в латинских языках. Например: acção, correcção. acta, actual, objecto, recepção, óptimo, Egipto. В бразильском эти два согласных перестали использоваться, но в европейском португальском они все еще существуют. Однако ситуация меняется, и европейский постепенно теряет эти непроизносимые согласные, в основном благодаря новому Орфографическому соглашению, подписанному между всеми португалоязычными странами.
Фонетика
Как уже говорилось, португальцы и бразильцы прекрасно понимают друг друга, однако некоторым бразильцам может быть трудно понять европейский португальский, поскольку португальский из Португалии имеет большую тенденцию к сжатию слов. Другая причина заключается в том, что бразильцы практически не контактируют с европейским вариантом, в то время как португальцы привыкли смотреть бразильские телепередачи (фильмы, сериалы, ток-шоу и т. д.) и слушать бразильскую музыку.
Сходства между английским и португальским языками
Несмотря на разницу в произношении, португальские слова похожи на английские по написанию и значению. Если говорить об иностранных языках, то английский — самый изучаемый и распространенный иностранный язык в современной Бразилии. Интересно, что колониальное влияние англоговорящих оставило свой след почти во всех колонизированных странах.
Крупнейшие города Бразилии: Численность населения и языковая статистика
Бразилия — одна из самых населенных стран мира, в которой насчитывается 5 570 городов, включая промышленные районы, густые леса Амазонки и городские кварталы, наполненные инфраструктурой, характерной для ее истории, культуры и архитектурных остатков колонистов. В этой эксклюзивной таблице вы увидите лингвистическое разнообразие бразильского португальского языка.
Заключение
Этот путеводитель по португальским языкам и культуре Бразилии призван повысить осведомленность о богатом культурном и лингвистическом наследии страны. От португальских колонизаторов до современной Бразилии языковая эволюция способствовала промышленному и социокультурному прогрессу XXI века. Каждое сообщество имеет свою самобытность, уникальные языковые черты и культурную принадлежность. На протяжении веков бразильский народ стойко переносил, принимал и жил плечом к плечу со всеми народами-иммигрантами и коренными жителями.