Очень востребованной услугой, которую может предоставить нотариус, является оформление нотариального подтверждения правильности перевода документа с иностранного языка.
Заверение перевода нотариусом
Заверить перевод можно удаленно, не прибегая к личному посещению нотариуса. Для этого необходимо подписать заявление с использованием усиленной квалифицированной электронной подписи (УКЭП). После этого отправить его через личный кабинет на портале Федеральной нотариальной палаты. В таком случае вы получите подтвержденный нотариусом перевод в электронном виде.
Подтверждение правильности перевода необходимо при представлении документов:
- в государственные учреждения;
- в образовательные учреждения;
- в налоговые органы и правоохранительные органы;
- в службы и архивы ЗАГСов; в регистрирующие органы и т.д.
Нередко нотариально заверенный перевод документа требуется при предоставлении документов в посольства и консульства других стран на территории Российской Федерации.
Нотариальное подтверждение перевода требуется также в следующих случаях
- ·При регистрации брака с иностранным гражданином, что включает в себя перевод паспорта иностранного гражданина, справок о семейном положении, справки о несудимости и других документов.
- При усыновлении или удочерении ребенка, не являющегося гражданином РФ, перевод требуется для свидетельства о рождении ребенка, а также, в зависимости от ситуации, для перевода справок или свидетельств о смерти родителей (или о лишении родительских прав).
- При использовании водительского удостоверения, выданного другим государством, для его предъявления на территории РФ, необходим нотариально заверенный перевод. Также требуется перевод при выдаче нового водительского удостоверения, выданного другим государством, по истечении срока действия.
- Приобретении гражданства РФ иностранным гражданином, перевод требуется для паспорта иностранного гражданина (свидетельства о рождении для несовершеннолетних иностранных граждан), свидетельства о браке (в случае заключения брака с гражданином/-кой РФ не на территории РФ), справок о несудимости и других документов.
- При получении разрешения на работу или патента для иностранного гражданина, перевод необходим для паспорта иностранного гражданина, документа об образовании (диплома или аттестата, включая приложения).
- При вступлении в наследство, когда наследодатель является иностранным гражданином, требуется перевод решения суда, свидетельств о праве собственности и других документов по требованию суда.
- Для подтверждения трудового стажа, например, для выхода на пенсию, перевод справки с места работы, выписки из государственного реестра, справки о заработной плате с места работы (если текст справки указан на русском языке, то необходим только перевод печатей или штампов).
- При получении визы, в зависимости от страны, требуется перевод различных документов, таких как согласие на выезд ребенка за границу, справки с места работы, справки из банка (включая выписки со счета). А также справки учебных заведений (школы, университета и др.), пенсионное или студенческое удостоверение, в зависимости от статуса туриста, и так далее.
Нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика
В случае, если нотариус владеет соответствующими языками, он самостоятельно осуществляет перевод документа и затем удостоверяет верность такого перевода. При этом, если нотариус совершает нотариальное действие с нарушением закона, влекущее за собой ущерб имуществу гражданина или юридического лица, он несет полную материальную ответственность.
В случае отсутствия знания соответствующих языков у нотариуса, перевод выполняется переводчиком, подпись которого подтверждает сам нотариус (согласно статье 81 Основ).
При этом, при осуществлении нотариального действия по подтверждению подлинности подписи переводчика на переводе документа, нотариус не несет ответственность за сходство переведенного текста с оригиналом и точность перевода. Он лишь удостоверяет, что переведенный текст был подписан перед ним определенным лицом — переводчиком. Нотариус предупреждает переводчика об ответственности за точность перевода в соответствии с действующим законодательством.
Для подтверждения совершенного нотариального действия — свидетельствования верности перевода документа или подлинности подписи переводчика на документе, нотариус проставляет соответствующие заверительные надписи.