Перевод договора

Данный вид перевода относится к разделу юридических. А это означает повышенную сложность и ответственность при работе с подобными документами. Незначительная ошибка в переводе может сильно испортить репутацию организации, которая будет подписывать договоры с иностранными компаниями. Пострадать может не только репутация, последствия наличия ошибок в переводе договора могут быть еще более плачевные. Известны случаи, когда ошибочно интерпретированный договор через суд был оспорен и расторгнут, что привело к значительным финансовым потерям. Потому очень важно внимательно выбирать организацию, которая будет оказывать вашей фирме услуги юридического перевода.

Наше юридическое бюро чаще всего сталкивается с переводами договоров с английского языка, или на него. Но, конечно, бывают заказы с другими языковыми парами: немецкий язык, нидерландский, французский, польский и т.д. Как правило оформляется перевод в формате программы Word в виде двух колонок идущих параллельно друг другу по пунктам, один к одному. С одной стороны –исходный тест договора, с другой – его перевод.

Например, вот так:

Договор № 1712-2019 Agreement № 17-12-2019
г. Краснодар                        __________2019

РФ/ Япония

City of Krasnodar                          _________2019

Russian Federation/Japan

Индивидуальный предприниматель _____________________________, ОГРНИП  _____________________________, действующий на основании Свидетельства о государственной регистрации серия ___ № ____________ от ____________, выданного Межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы №4  России по Краснодарскому краю, именуемый в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны, и

“________________” в лице Исполнительного Директора ____________________, действующего на основании Устава, (далее — «Заказчик«), с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем:

Individual Entrepreneur _______________________________, OGRNIP _______________________________, acting on the basis of the State Registration Certificate series ____ № ____________ ____________, issued by the Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service № 4 of Russia for the Krasnodar Territory, registered in the additional “Contractor”, on the one hand, and

“_____________________” represented by the Executive Director _________________, acting under the Charter (hereinafter referred to as the “Customer”), on the other hand, have concluded this agreement as follows:

И так далее…

Данный двуязычный договор, подписанный с обеих сторон, имеет юридическую силу в обеих странах подписантов. Кроме своей основной функции – обсуждение и закрепление условий сделки или долгосрочного сотрудничества, его еще необходимо предоставить в банковское учреждение для его регистрации. Иначе невозможно поступление денег на ваш счет.

Бюро юридических переводов «Ремарка» имеет 20 летний опыт работы с переводами в том числе разного рода договоров. Обратившись в нашу компанию, вы можете быть уверены в профессионализме и индивидуальном подходе к вашим задачам.

Прайс-лист на перевод договоров

 

с иностранного языка руб. на иностранный язык руб.
с абхазского 800 на абхазский 1000
с азербайджанского 600 на азербайджанский 800
с английского 500 на английский 600
с арабского 1000 на арабский 1200
с армянского 600 на армянский 800
с белорусского 600 на белорусский 800
с болгарского 800 на болгарский 900
с венгерского 900 на венгерский 1000
с греческого 900 на греческий 1000
с грузинского 600 на грузинский 800
с датского 1000 на датский 1200
с иврита 1000 на иврит 1200
с испанского 600 на испанский 800
с итальянского 600 на итальянский 800
с казахского 600 на казахский 800
с киргизского 600 на киргизский 800
с китайского 1000 на китайский 1200
с корейского 1000 на корейский 1200
с латышского 800 на латышский 900
с литовского 800 на литовский 900
с молдавского 600 на молдавский 800
с немецкого 600 на немецкий 800
с нидерландского (голландского) 800 на нидерландский (голландский) 1000
с норвежского 1000 на норвежский 1200
с польского 800 на польский 900
с португальского 800 на португальский 1000
с румынского 800 на румынский 900
с сербского 800 на сербский 900
со словацкого 800 на словацкий 900
со словенского 800 на словенский 900
с таджикского 600 на таджикский 800
с турецкого 800 на турецкий 900
с туркменского 600 на туркменский 1000
с узбекского 600 на узбекский 800
с украинского 400*(500) на украинский 600
с финского 1000 на финский 1200
с французского 600 на французский 800
с хинди 1000 на хинди 1200
с хорватского 800 на хорватский 900
с чешского 800 на чешский 900
с шведского 1000 на шведский 1200
с эстонского 900 на эстонский 1000
с японского 1000 на японский 1200
* перевод с украинского любых документов кроме паспорта - 400, паспорт - 500
Обычный срок
исполнения перевода
15-30 минут для стандартных документов (за исключением редких языков)
AI Chatbot Avatar