Перевод договора

Данный вид перевода относится к разделу юридических. А это означает повышенную сложность и ответственность при работе с подобными документами. Незначительная ошибка в переводе может сильно испортить репутацию организации, которая будет подписывать договоры с иностранными компаниями. Пострадать может не только репутация, последствия наличия ошибок в переводе договора могут быть еще более плачевные. Известны случаи, когда ошибочно интерпретированный договор через суд был оспорен и расторгнут, что привело к значительным финансовым потерям. Потому очень важно внимательно выбирать организацию, которая будет оказывать вашей фирме услуги юридического перевода.

Наше юридическое бюро чаще всего сталкивается с переводами договоров с английского языка, или на него. Но, конечно, бывают заказы с другими языковыми парами: немецкий язык, нидерландский, французский, польский и т.д. Как правило оформляется перевод в формате программы Word в виде двух колонок идущих параллельно друг другу по пунктам, один к одному. С одной стороны –исходный тест договора, с другой – его перевод.

Например, вот так:

Договор № 1712-2019 Agreement № 17-12-2019
г. Краснодар                        __________2019

РФ/ Япония

City of Krasnodar                          _________2019

Russian Federation/Japan

Индивидуальный предприниматель _____________________________, ОГРНИП  _____________________________, действующий на основании Свидетельства о государственной регистрации серия ___ № ____________ от ____________, выданного Межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы №4  России по Краснодарскому краю, именуемый в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны, и

“________________” в лице Исполнительного Директора ____________________, действующего на основании Устава, (далее — «Заказчик«), с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем:

Individual Entrepreneur _______________________________, OGRNIP _______________________________, acting on the basis of the State Registration Certificate series ____ № ____________ ____________, issued by the Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service № 4 of Russia for the Krasnodar Territory, registered in the additional “Contractor”, on the one hand, and

“_____________________” represented by the Executive Director _________________, acting under the Charter (hereinafter referred to as the “Customer”), on the other hand, have concluded this agreement as follows:

И так далее…

Данный двуязычный договор, подписанный с обеих сторон, имеет юридическую силу в обеих странах подписантов. Кроме своей основной функции – обсуждение и закрепление условий сделки или долгосрочного сотрудничества, его еще необходимо предоставить в банковское учреждение для его регистрации. Иначе невозможно поступление денег на ваш счет.

Бюро юридических переводов «Ремарка» имеет 20 летний опыт работы с переводами в том числе разного рода договоров. Обратившись в нашу компанию, вы можете быть уверены в профессионализме и индивидуальном подходе к вашим задачам.

Прайс-лист на перевод договоров

 

с иностранного языка на иностранный язык
с абхазского 800 руб. на абхазский 1000 руб. Подробнее
с азербайджанского 600 руб. на азербайджанский 800 руб. Подробнее
с английского 500 руб. на английский 600 руб. Подробнее
с арабского 1000 руб. на арабский 1200 руб. Подробнее
с армянского 600 руб. на армянский 800 руб. Подробнее
с белорусского 600 руб. на белорусский 800 руб. Подробнее
с болгарского 800 руб. на болгарский 900 руб. Подробнее
с венгерского 900 руб. на венгерский 1000 руб. Подробнее
с греческого 800 руб. на греческий 900 руб. Подробнее
с грузинского 600 руб. на грузинский 800 руб. Подробнее
с датского 900 руб. на датский 1000 руб. Подробнее
с иврита 900 руб. на иврит 1000 руб. Подробнее
с испанского 600 руб. на испанский 800 руб. Подробнее
с итальянского 600 руб. на итальянский 800 руб. Подробнее
с казахского 600 руб. на казахский 800 руб. Подробнее
с киргизского 600 руб. на киргизский 800 руб. Подробнее
с китайского 1000 руб. на китайский 1200 руб. Подробнее
с корейского 1000 руб. на корейский 1200 руб. Подробнее
с латышского 800 руб. на латышский 900 руб. Подробнее
с литовского 800 руб. на литовский 900 руб. Подробнее
с молдавского 600 руб. на молдавский 800 руб. Подробнее
с немецкого 600 руб. на немецкий 800 руб. Подробнее
с нидерландского (голландского) 800 руб. на нидерландский (голландский) 1000 руб. Подробнее
с норвежского 1000 руб. на норвежский 1200 руб. Подробнее
с польского 800 руб. на польский 900 руб. Подробнее
с португальского 800 руб. на португальский 1000 руб. Подробнее
с румынского 800 руб. на румынский 1000 руб. Подробнее
с сербского 800 руб. на сербский 900 руб. Подробнее
со словацкого 800 руб. на словацкий 900 руб. Подробнее
со словенского 800 руб. на словенский 900 руб. Подробнее
с таджикского 600 руб. на таджикский 800 руб. Подробнее
с турецкого 800 руб. на турецкий 900 руб. Подробнее
с туркменского 600 руб. на туркменский 1000 руб. Подробнее
с узбекского 600 руб. на узбекский 800 руб. Подробнее
с украинского 500 руб. на украинский 600 руб. Подробнее
с финского 1000 руб. на финский 1200 руб. Подробнее
с французского 600 руб. на французский 800 руб. Подробнее
с хинди 1000 руб. на хинди 1200 руб. Подробнее
с хорватского 800 руб. на хорватский 900 руб. Подробнее
с чешского 800 руб. на чешский 900 руб. Подробнее
с шведского 1000 руб. на шведский 1200 руб. Подробнее
с эстонского 800 руб. на эстонский 1000 руб. Подробнее
с японского 1000 руб. на японский 1200 руб. Подробнее
Услуги по заверению подписи переводчика у нотариуса 200 руб.
Обычный срок
исполнения перевода
15-30 минут для стандартных документов (за исключением редких языков)