Перевод нефтегазовой тематики

Перевод нефтегазовой тематики

Нефтегазовая тематика охватывает область, связанную с изучением, разработкой, добычей, транспортировкой, переработкой и использованием нефти и природного газа. Эта тематика включает в себя разнообразные аспекты, связанные с нефтегазовой промышленностью и энергетическим сектором.

Отдел технического перевода
Тел. WhatsApp: +7 918-263-00-13
*Вышлите файлы, для точной и скорой оценки возможности, стоимости и сроков перевода.

Вот несколько ключевых аспектов нефтегазовой тематики:

  1. Добыча Нефти и Газа:
    • Исследование и технологии, связанные с извлечением нефти и газа из месторождений, включая бурение, геологические исследования и методы добычи.
  2. Транспортировка и Хранение:
    • Системы транспортировки и хранения нефти и газа, включая трубопроводы, танкеры, хранилища и газопроводы.
  3. Переработка и Очистка:
    • Технологии и процессы переработки сырья для получения конечных продуктов, таких как бензин, дизельное топливо, пластмассы, химические вещества и другие.
  4. Экологические Аспекты:
    • Исследования, связанные с влиянием нефтегазовой деятельности на окружающую среду, включая аспекты заботы об экологии и устойчивого развития.
  5. Энергетика и Электроэнергетика:
    • Использование нефти и газа для производства энергии и электроэнергии, а также исследования в области альтернативных источников энергии.
  6. Экономические и Геополитические Аспекты:
    • Анализ экономических и геополитических факторов, влияющих на мировой рынок нефти и газа, торговлю и энергетическую безопасность.

Нефтегазовая тематика охватывает широкий спектр научных, технических, экономических и экологических вопросов, связанных с добычей и использованием углеводородных ресурсов.

Стоимость перевода текстов по нефти и газу

простой тех.переводот 400р.
за простой перевод

Перевод текстов технической тематики без сложной терминологии, в разумные сроки, с основных языков и без дополнительной редактуры.
сложный тех.переводот 500р.
за срочный перевод

Срочный перевод технических текстов без сложной терминологии и без дополнительной редактуры.
срочный тех.переводот 600р.
за сложный перевод

Узкоспециализированный технический перевод с большим количеством тех.терминов, редкие языковые пары и перевод на иностранный язык в сжатые сроки.

Языки, с которыми работаем

языки, которые переводимРемарка предлагает услуги по оперативному и сертифицированному переводу для технических специалистов на все основные языки мира.

Особое внимание уделяется наиболее часто встречающимся направлениям технических переводов, а именно с русского и на русский язык переводим с помощью исключительно технарей, переводчиков специализирующихся на технических переводах. Переводами занимаются высококлассные эксперты в области техники и инженерии, а также комьютерной и айти индустрии.

С помощью программ памяти переводов мы обеспечиваем наиболее точные переводы по всем основным техническим отраслям.


и многие другие

Часто задаваемые вопросы

Что такое технический перевод?
Это вид перевода, ориентированный на передачу информации в области техники, науки и технологии. Он включает в себя перевод документации, инструкций, технических спецификаций, научных статей, патентов, руководств по эксплуатации и других текстов, связанных с техническими и научными областями.
Как получить перевод технической документации?
Ремарка — одна из экспертных и профессиональных переводческих компаний, предоставляющая квалифицированные переводческие решения на протяжении последних 22 лет. Наши услуги по переводу охватывают множество отраслей. Но главная наша специализация — технический перевод. Обращайтесь за техническими переводами к нам.
Как обеспечить сертификацию технической документации?
Ремарка — ведущее бюро переводов, предоставляющее экспертные решения в области перевода с момента своего основания более двух десятилетий. Особое внимание уделяется сертификации и поддержанию качества переведенных документов. Именно поэтому после завершения перевода на переведенные документы ставится фирменная печать и возможно использование фирменного бланка. Все это обеспечивает необходимые доказательства качества выполненного перевода.
Кто будет переводить мою техническую документацию?
Качество и точность перевода — два наших принципа. Эти принципы подкрепляются услугами переводчиков-экспертов, которые не только являются носителями языков, на которые они переводят, но и имеют высшее образование в соответствующих языковых областях. Мы гарантируем, что с помощью наших профессиональных лингвистов и переводчиков все ваши технические документы будут переведены безупречно и квалифицированно.
Сколько стоит перевод технической документации?
Бюро переводов «Ремарка» не только предоставляет квалифицированные услуги по переводу технической документации, но и заботится о том, чтобы эти переводы были экономически эффективными и доступными. Именно поэтому наши расценки на перевод являются одними из самых доступных среди конкурентов: обычная стоимость перевода составляет всего от 400р. за стандартную страницу. Кроме того, в наших переводческих проектах отсутствуют скрытые платежи или сборы, которые могли бы доставить неудобства нашим клиентам.

Какие документы чаще всего переводят по нефтегазовой тематике?

Если понравилось, делитесь:




    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


    Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

    Офисы компании в Краснодаре

    ул. Кузнечная, 6, +7 (928) 884-53-02

    ул. Тюляева, 21, +7 (918) 111-30-13

    ул. П. Метальникова, 5/1, +7 (988) 242-03-13

    ул. 40-летия Победы, 99, +7 (993) 345-66-16

    Офисы в Краснодарском крае

    Армавир, ул. Тургенева, 55, +7 918 603-11-00

    Лабинск, ул. Пушкина, 62, +7 900 249-05-84











    Выберите ближайший офис