Технический перевод

Компания «Ремарка» более 20 лет успешно занимается переводами технических текстов любой сложности. За этот период сотрудники нашего бюро выполнили множество проектов для организаций, промышленных предприятий, частных лиц.

Мы работаем с документами любого формата: чертежами, техническими инструкциями, нормативами и стандартами, презентациями техники и оборудования, руководствами по эксплуатации.

Особенности технического перевода

Технический переводСпециалисты нашего бюро, занимающиеся техническим переводом:

  • являются профессиональными переводчиками, владеют иностранным языком на уровне Advanced и Proficiency;
  • помимо лингвистического образования получили квалификацию инженера в необходимой области;
  • на экспертном уровне разбираются в данной тематике, имеют практический опыт работы;

Техническая документация обычно наполнена терминами, сокращениями, аббревиатурой, цифровыми данными, поэтому при работе с ней важна каждая мелочь. Зачастую для выполнения технического перевода узкой направленности привлекается группа специалистов, включая переводчика-лингвиста, технического редактора, инженера-технолога. Такой подход позволяет гарантировать максимальную точность и информативность переведённого текста.

В лингвистическом бюро «Ремарка» можно заказать письменный перевод технических текстов по всем основным направлениям. Эти услуги востребованы у специалистов и владельцев промышленных предприятий, торговых компаний, которые в силу рабочей специфики сталкиваются с технической документацией на иностранных языках или сотрудничают с зарубежными партнёрами. Мы работаем и с частными заказчиками, которым необходимо перевести инструкцию к бытовой технике или технический текст.

Почему выбирают нас?

Технический перевод документов является приоритетным направлением нашего бюро. Для выполнения работы наши сотрудники используют все современные инструменты: словари и глоссарии терминов, нормативные справочники, отраслевую литературу.

Полная прозрачность стоимости оказания услуг – ещё одно преимущество нашей компании. Цены на выполнение профессиональных переводов технических текстов специалистами бюро чётко фиксированы в зависимости от используемого языка и направления перевода и указаны в данном разделе сайта.

Технический перевод текстаОбращайтесь в бюро «Ремарка», чтобы заказать технический перевод в Краснодаре. Наши заказчики получают:

  • возможность предоставить исходную техническую документацию практически в любом формате (Microsoft Word, Excel, Access, Photoshop, Corel Draw, Adobe InDesign, Adobe Illustrator и других);
  • строгое соблюдение единой терминологии, что позволит облегчить восприятие готового текста и избежать путаницы;
  • бесплатную базовую вёрстку;
  • максимально быстрое выполнение заказа;
  • гарантию доработки или возврата денег в случае некачественного выполнения работы.

Оставьте заявку на сайте, прикрепив исходный файл, или позвоните по указанным телефонам. В ближайшее время мы проанализируем сложность задачи, составим для Вас индивидуальное коммерческое предложение, обсудим пожелания и требования, а после согласования деталей приступим к реализации проекта. Готовую работу заказчики получают по электронной почте или курьерской доставкой.

Не упускайте возможность использовать богатый опыт и знания сотрудников бюро переводов «Ремарка» на максимально выгодных условиях. Для выполнения заказа по письменному техническому переводу независимо от его объёма будут привлечены опытные лингвисты, также обладающие обширными специальными знаниями.

с иностранного языка на иностранный язык
с абхазского 800 руб. на абхазский 1000 руб. Подробнее
с азербайджанского 500 руб. на азербайджанский 750 руб. Подробнее
с английского 400 руб. на английский 500 руб. Подробнее
с арабского 900 руб. на арабский 1200 руб. Подробнее
с армянского 500 руб. на армянский 750 руб. Подробнее
с белорусского 500 руб. на белорусский 750 руб. Подробнее
с болгарского 800 руб. болгарский 900 руб. Подробнее
с венгерского 800 руб. на венгерский 1000 руб. Подробнее
с греческого 800 руб. на греческий 900 руб. Подробнее
с грузинского 600 руб. на грузинский 750 руб. Подробнее
с датского 900 руб. на датский 1200 руб. Подробнее
с иврита 900 руб. на иврит 1200 руб. Подробнее
с испанского 600 руб. на испанский 750 руб. Подробнее
с итальянского 600 руб. на итальянский 750 руб. Подробнее
с казахского 500 руб. на казахский 750 руб. Подробнее
с киргизского 500 руб. на киргизский 750 руб. Подробнее
с китайского 900 руб. на китайский 1200 руб. Подробнее
с корейского 900 руб. на корейский 1200 руб. Подробнее
с латышского 800 руб. на латышский 900 руб. Подробнее
с литовского 800 руб. на литовский 900 руб. Подробнее
с молдавского 500 руб. на молдавский 750 руб. Подробнее
с немецкого 500 руб. на немецкий 600 руб. Подробнее
с нидерландского 800 руб. на нидерландский 900 руб. Подробнее
с норвежского 900 руб. на норвежский 1200 руб. Подробнее
с польского 800 руб. на польский 900 руб. Подробнее
с португальского 800 руб. на португальский 1000 руб. Подробнее
с румынского 800 руб. на румынский 900 руб. Подробнее
с сербского 800 руб. на сербский 900 руб. Подробнее
со словацкого 800 руб. на словацкий 900 руб. Подробнее
со словенского 800 руб. на словенский 1200 руб. Подробнее
с таджикского 500 руб. на таджикский 750 руб. Подробнее
с турецкого 800 руб. на турецкий 900 руб. Подробнее
с туркменского 500 руб. на туркменский 600 руб. Подробнее
с узбекского 500 руб. на узбекский 600 руб. Подробнее
с украинского 500 руб. на украинский 600 руб. Подробнее
с финского 900 руб. на финский 1200 руб. Подробнее
с французского 500 руб. на французский 600 руб. Подробнее
с хинди 900 руб. на хинди 1200 руб. Подробнее
с хорватского 800 руб. на хорватский 900 руб. Подробнее
с чешского 800 руб. на чешский 900 руб. Подробнее
с шведского 900 руб. на шведский 1200 руб. Подробнее
с эстонского 800 руб. на эстонский 1000 руб. Подробнее
с японского 900 руб. на японский 1200 руб. Подробнее
Услуги по заверению подписи переводчика у нотариуса 100 руб.
Обычный срок
исполнения перевода
15-30 минут для стандартных документов (за исключением редких языков)