Как выбрать качественное бюро переводов

Обновлено: 7 октября, 2023, автор: Massimo Alef

Выбор качественного бюро переводовВыбор бюро переводов может быть сложным процессом, особенно если у вас нет опыта работы с переводчиками или если вам нужно найти хорошее бюро в новом городе или стране. Ниже я представлю несколько советов, которые помогут вам выбрать подходящее бюро переводов:

  • Оцените репутацию и опыт бюро переводов:
    Важно выбрать бюро с хорошей репутацией и большим опытом в переводе документов. Вы можете оценить репутацию бюро, прочитав отзывы клиентов на сайтах бюро, а также на форумах и сайтах для отзывов. Кроме того, обратите внимание на то, сколько времени бюро уже работает и какое количество клиентов обслуживает.
  • Оцените квалификацию переводчиков:
    Проверьте, насколько квалифицированы переводчики бюро. Это можно сделать, узнав о том, каким образом бюро отбирает переводчиков, какими языками они владеют, а также оценив квалификацию конкретных переводчиков на сайте бюро.
  • Оцените специализацию бюро:
    Если вам нужен перевод технических, юридических, медицинских или научных документов, выберите бюро, которое специализируется на переводе именно таких текстов.
  • Уточните время выполнения заказа:
    При выборе бюро переводов обязательно уточните, в какие сроки будут выполнены переводы. Если у вас срочный заказ, убедитесь, что бюро способно выполнить его в кратчайшие сроки.
  • Уточните стоимость услуг:
    Перед оформлением заказа уточните стоимость услуг бюро. Обратите внимание на то, какую цену бюро устанавливает за перевод текста определенного объема или за перевод страницы текста.
  • Убедитесь в наличии необходимой технической базы:
    Если вам нужен перевод сайта или приложения, убедитесь, что бюро переводов имеет необходимую техническую базу для выполнения таких заказов.
  • Узнайте, где находится бюро:
    Выбирайте бюро, которое находится рядом с вами, если это возможно. Это позволит вам быстрее получить готовый перевод, а также упростит процесс общения с переводчиками и уточнения деталей заказа.
  • Обратите внимание на общение с менеджерами:
    Попробуйте общаться с менеджерами бюро переводов и оцените, насколько быстро и профессионально они отвечают на ваши вопросы. Это позволит вам понять, насколько серьезно бюро относится к своим клиентам и их потребностям.
  • Узнайте о гарантиях качества:
    Уточните, какие гарантии качества предоставляет бюро переводов. Например, некоторые бюро предлагают бесплатные правки и дополнительные проверки перевода, если клиент не удовлетворен качеством перевода.
  • Сравните несколько бюро переводов:
    Наконец, не бойтесь сравнивать несколько бюро переводов, прежде чем сделать выбор. Сравните цены, условия выполнения заказа, квалификацию переводчиков и другие параметры, чтобы выбрать лучшее бюро переводов для своих нужд.

В целом, выбор бюро переводов может занять время, но тщательный подход к выбору поможет вам получить качественный перевод текста, который будет соответствовать всем вашим требованиям и ожиданиям.

  • Посмотрите отзывы и рейтинги:
    Перед тем, как выбрать конкретное бюро переводов, полезно почитать отзывы других клиентов и оценить рейтинг компании. Вы можете найти отзывы на сайтах, посвященных услугам переводчиков и бюро переводов, а также на специализированных форумах и в социальных сетях.
  • Уточните цены и условия оплаты:
    Перед тем, как заказать перевод текста, узнайте цены и условия оплаты в бюро переводов. Обратите внимание на то, как рассчитывается стоимость перевода (например, за слово, за страницу или за час работы переводчика), а также на возможные дополнительные расходы (например, за срочность выполнения заказа или за использование специализированных терминов). Также уточните, какие виды оплаты принимаются и какие условия возврата денег предоставляются.
  • Проверьте квалификацию переводчиков:
    Перед тем, как заказать перевод текста, уточните, какой уровень квалификации имеют переводчики, работающие в бюро переводов. Обратите внимание на то, имеют ли они соответствующее образование и опыт работы в соответствующей области, а также на то, проходят ли они дополнительные курсы и обучение для повышения своей квалификации.
  • Уточните сроки выполнения заказа:
    Перед тем, как заказать перевод текста, уточните, какие сроки выполнения заказа предлагает бюро переводов. Обратите внимание на то, насколько они реалистичны, и возможны ли срочные заказы, если вам нужно получить перевод в кратчайшие сроки.
  • Выберите бюро переводов, которое специализируется на вашей тематике. Если у вас есть специализированный текст, требующий перевода, полезно выбрать бюро переводов, которое специализируется на вашей тематике. Например, если вам нужен перевод медицинского документа, выберите бюро, которое имеет опыт работы с медицинскими текстами и переводчиками, специализирующимися в этой области

 

Если понравилось, делитесь:

Один комментарий на «“Как выбрать качественное бюро переводов”»

  1. Ваши вопросы, пожелания и комментарии по данной статье вы можете оставлять здесь. Мы будем рады дать максимально компетентный ответ.

Добавить комментарий для Бюро переводов "Ремарка" Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

Офисы компании в Краснодаре

ул. Кузнечная, 6, +7 (928) 884-53-02

ул. Тюляева, 21, +7 (918) 111-30-13

ул. П. Метальникова, 7, +7 (988) 242-03-13

ул. 40-летия Победы, 99, +7 (993) 345-66-16

Офисы в Краснодарском крае

Армавир, ул. Тургенева, 55, +7 918 603-11-00

Лабинск, ул. Пушкина, 62, +7 900 249-05-84

Офис бюро в Москве

Химки, ул. Молодежная, 70, +7(925) 985-33-73











Выберите ближайший офис