О нас (история бюро переводов)
Бюро переводов «Ремарка» было основано в далеком 2001 году. Очень хорошо запомнился наш первый заказ. Латыши из Риги заказали перевод сценария с польского языка на русский продолжения художественного фильма «Сексмиссия». Который правда так и не вышел на экраны. Но перевод был выполнен достаточно качественно, что добавило нам уверенности в правильном выборе направления деятельности.
Рождение бюро
В первые годы мы как региональная компания поставляли наши услуги московским агентствам. Было налажено долгосрочное и плодотворное сотрудничество. У них были хорошие заказы, у нас были профессиональные переводчики. Из крупнейших заказчиков тех времен начала нулевых можно назвать такие компании как: Переводим.ру (Алекс), Дисарон (Олег), Лингвариус (Мария), Лингво-плюс (Артём), MedConsult (Михаил) и многие другие. Отдельно хочется отметить многолетнюю дружбу с владельцем агентства из Ростова-на-Дону Винниковым А.В., который обучил успешной работе на российском рынке. Прошло почти 20 лет с тех пор, но дружеские отношения со многими владельцами и менеджерами этих компаний до сих пор сохранились.
С течением времени, особенно с переездом в Чехию, а потом в Москву, у нашего агентства стали появляться постоянные прямые заказчики из России и дальнего зарубежья. Ведь тогда выйти на международный рынок было намного проще. За нашими переводами стали обращаться как голландские производители теплиц или японские производители «всего чего угодно» из компании Мицубиси Хэви Индастрис, так и учреждения типа парижского Лувра, для перевода в цифровой вид царской картотеки музыкальных произведений, например. За все эти годы у нас было немало очень интересных и крупных заказов.
С переездом в 2010 году в Краснодар, бюро смогло заполучить большое количество местных заказчиков наших услуг. Мы специализируемся на письменном (техническом, юридическом, медицинском и художественном) переводе, а также на всех видах нотариальных переводов.
Если у вас имеется интересный проект, предложите его нам на рассмотрение. Будьте уверены, нам хватит опыта и возможностей справиться с ним наилучшим образом. Вы останетесь довольны нашей скоростью перевода, невысокой стоимостью и хорошим качеством. Как и те многие заказчики, которые имели возможность плодотворно с нами сотрудничать в течение без малого 20 лет деятельности компании.
Лингвистическое агентство «Ремарка» – одно из крупнейших переводческих компаний в Краснодаре. Мы работаем с 2001 года и за это время выполнили более 15 000 заказов по профессиональным переводам на разные темы. Благодаря тщательно отработанной схеме взаимодействия и профессионализму сотрудников компания в кратчайшие сроки решает задачи любой сложности и объёмов. Мы прилагаем все усилия, чтобы соответствовать ожиданиям заказчиков. Более 80% клиентов, которые доверили нам один раз, стали нашими постоянными партнёрами.
Что мы предлагаем?
Бюро «Ремарка» выполняет услуги по переводу документов и текстов с более чем 100 иностранных языков на русский и наоборот. Все работы выполняются профессиональными переводчиками, имеющими соответствующее образование и практический опыт. Мы гарантируем грамотность, фактическую и лингвистическую точность, соответствие стилистике оригинала. Высокое качество услуг наших специалистов сочетается с оперативностью выполнения работы и разумными ценами.
Наша компания – эксперт по работе с личными документами физических лиц (паспорта, дипломы, аттестаты, свидетельства) и различными бумагами юридических лиц (договора, контракты, соглашения, заключения). У нас вы можете получить переводы документов с нотариальным заверением, которые имеет полную юридическую силу оригинала и неизменно необходимы при долгосрочном пребывании в другой стране. Без них гражданин иностранного государства не сможет обратиться в государственные инстанции, устроиться на работу, поступить в учебное заведение, вести предпринимательскую и хозяйственную деятельность.
Мы сотрудничаем с проверенными нотариальными конторами, поэтому можем гарантировать оперативное и правильное заверение в соответствии с правовыми нормами и требованиями. Отработанное взаимодействие между переводчиками агентства и нотариусами значительно ускоряет процесс оформления нотариального перевода, исключает участие посредников. Таким образом, при обращении в наше агентство вы экономите время и деньги.
Заказать перевод документов просто:
- Отправьте запрос через электронную форму, прикрепив скан оригинала. Укажите сроки выполнения заказа и другие условия.
- Менеджер сделает анализ материала, рассчитает полную стоимость работы, составит коммерческое предложение.
- После согласования всех параметров заказа и получения оплаты (возможны варианты без предоплаты) мы выполняем работу, проводим редактуру и корректуру, при необходимости заверяем у нотариуса.
- В оговорённый срок вы получаете результат удобным способом: по электронной почте, лично в одном из офисов компании, доставкой курьером (за дополнительную плату).
Почему обращаются к нам?
Агентство переводов «Ремарка» – это команда профессионалов, досконально знающих и любящих своё дело. За 20 лет успешной деятельности компания оптимизировала методику работы и систему контроля качества, подобрала квалифицированных переводчиков, редакторов, профильных специалистов. Мы можем сделать перевод документов и тестов любой тематики (медицинская, юридическая, финансовая, техническая) и обеспечить наилучшее соотношение качества и стоимости услуг.
Для нас одинаково важны корпоративные и частные заказчики, крупные и разовые проекты. К каждому клиенту бюро «Ремарка» прикрепляется персональный менеджер, который предложит удобную схему сотрудничества, согласует детали заказа, будет контролировать своевременность выполнения каждого этапа.
Один комментарий на «“О нас (история бюро переводов)”»
Добавить комментарий
Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.
Ваши вопросы к компании «Ремарка» вы можете задавать здесь. Мы постараемся на них ответить.