Перевод контракта

Контракт – это международный договор, заключаемый между двумя и более сторонами, которые часто находятся в разных странах мира и являются субъектами права разных государств и юриспруденций. Контракт является основой выполнения заключенных договоренностей в международной сделке.

Если официальные языки государств, к которыми относятся подписывающие контракт организации, различаются, контракт еще до подписания должен сопровождаться официальным юридическим переводом на столько иностранных языков, сколько это необходимо. Лицо, подписывающее контракт, должно знать язык, на котором он составлялся и в полной мере понимать все написанное в нем.

Незначительная ошибка в переводе контракта может сильно испортить репутацию организации, которая будет подписывать договоры с иностранными компаниями. Пострадать может не только репутация, последствия наличия ошибок в переводе могут быть еще более плачевными. Известны случаи, когда ошибочно интерпретированный контракт через суд был оспорен и расторгнут, что привело к значительным финансовым потерям. Потому очень важно внимательно выбирать организацию, которая будет оказывать вашей фирме услуги юридического перевода.

Наше юридическое бюро чаще всего сталкивается с переводами контрактов на английский язык, или с него. Но, конечно, бывают заказы с другими языковыми парами: чешский язык, финский, итальянский, турецкий и т.д. Как правило оформляется перевод в формате программы Word в виде двух колонок идущих параллельно друг другу по пунктам, один к одному. С одной стороны –исходный тест контракта, с другой – его перевод.

Например, вот так:

Контракт № 1712-2019 Контракт № 17-12-2019

 

г. Краснодар                        __________2019

РФ/ Япония

City of Krasnodar                          _________2019

Russian Federation/Japan

   
Индивидуальный предприниматель _____________________________, ОГРНИП  _____________________________, действующий на основании Свидетельства о государственной регистрации серия ___ № ____________ от ____________, выданного Межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы №4  России по Краснодарскому краю, именуемый в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны, и

“________________” в лице Исполнительного Директора ____________________, действующего на основании Устава, (далее — «Заказчик«), с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем:

Individual Entrepreneur _______________________________, OGRNIP _______________________________, acting on the basis of the State Registration Certificate series ____ № ____________ ____________, issued by the Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service № 4 of Russia for the Krasnodar Territory, registered in the additional “Contractor”, on the one hand, and

“_____________________” represented by the Executive Director _________________, acting under the Charter (hereinafter referred to as the “Customer”), on the other hand, have concluded this agreement as follows:

Данный двуязычный контракт, подписанный с обеих сторон, имеет юридическую силу в обеих странах подписантов. Кроме своей основной функции – обсуждение и закрепление условий сделки или долгосрочного сотрудничества, его еще необходимо предоставить в банковское учреждение для его регистрации. Иначе невозможно поступление денег на ваш счет.

Бюро юридических переводов «Ремарка» имеет 20 летний опыт работы с переводами в том числе разного рода контрактов. Обратившись в нашу компанию, вы можете быть уверены в профессионализме и индивидуальном подходе к вашим задачам.

Прайс-лист на перевод контрактов

 

с иностранного языка на иностранный язык
с абхазского 800 руб. на абхазский 1000 руб. Подробнее
с азербайджанского 500 руб. на азербайджанский 750 руб. Подробнее
с английского 400 руб. на английский 500 руб. Подробнее
с арабского 900 руб. на арабский 1200 руб. Подробнее
с армянского 500 руб. на армянский 750 руб. Подробнее
с белорусского 500 руб. на белорусский 750 руб. Подробнее
с болгарского 800 руб. болгарский 900 руб. Подробнее
с венгерского 800 руб. на венгерский 1000 руб. Подробнее
с греческого 800 руб. на греческий 900 руб. Подробнее
с грузинского 600 руб. на грузинский 750 руб. Подробнее
с датского 900 руб. на датский 1200 руб. Подробнее
с иврита 900 руб. на иврит 1200 руб. Подробнее
с испанского 600 руб. на испанский 750 руб. Подробнее
с итальянского 600 руб. на итальянский 750 руб. Подробнее
с казахского 500 руб. на казахский 750 руб. Подробнее
с киргизского 500 руб. на киргизский 750 руб. Подробнее
с китайского 900 руб. на китайский 1200 руб. Подробнее
с корейского 900 руб. на корейский 1200 руб. Подробнее
с латышского 800 руб. на латышский 900 руб. Подробнее
с литовского 800 руб. на литовский 900 руб. Подробнее
с молдавского 500 руб. на молдавский 750 руб. Подробнее
с немецкого 500 руб. на немецкий 600 руб. Подробнее
с нидерландского 800 руб. на нидерландский 900 руб. Подробнее
с норвежского 900 руб. на норвежский 1200 руб. Подробнее
с польского 800 руб. на польский 900 руб. Подробнее
с португальского 800 руб. на португальский 1000 руб. Подробнее
с румынского 800 руб. на румынский 900 руб. Подробнее
с сербского 800 руб. на сербский 900 руб. Подробнее
со словацкого 800 руб. на словацкий 900 руб. Подробнее
со словенского 800 руб. на словенский 1200 руб. Подробнее
с таджикского 500 руб. на таджикский 750 руб. Подробнее
с турецкого 800 руб. на турецкий 900 руб. Подробнее
с туркменского 500 руб. на туркменский 900 руб. Подробнее
с узбекского 500 руб. на узбекский 750 руб. Подробнее
с украинского 500 руб. на украинский 600 руб. Подробнее
с финского 900 руб. на финский 1200 руб. Подробнее
с французского 500 руб. на французский 600 руб. Подробнее
с хинди 900 руб. на хинди 1200 руб. Подробнее
с хорватского 800 руб. на хорватский 900 руб. Подробнее
с чешского 800 руб. на чешский 900 руб. Подробнее
с шведского 900 руб. на шведский 1200 руб. Подробнее
с эстонского 800 руб. на эстонский 1000 руб. Подробнее
с японского 900 руб. на японский 1200 руб. Подробнее
Услуги по заверению подписи переводчика у нотариуса 200 руб.
Обычный срок
исполнения перевода
15-30 минут для стандартных документов (за исключением редких языков)