Как правильно перевести ИНН, ОГРН, КПП и БИК на английский
Обновлено: 13 июня, 2024, автор: Massimo Alef
INN, OGRN, KPP и аналогичные сокращения лучше всего транслитерировать. Однако, поскольку они отражают реалии исключительно российской сферы, сокращения не всегда достаточно для того, чтобы иностранцам была ясна суть явления. В связи с этим более правильным подходом является предоставление полного перевода термина, а затем в скобках указать латинское сокращение.
Перевод сокращений ИНН, ОГРН и КПП на английский
Например, если ограничиться написанием сокращения ИНН на английском (INN) и указанием номера, для большинства иностранных переводчиков и юристов это понятие может показаться чуждым, поскольку в их практике отсутствует аналогичное явление. Понимание значения также осложнено, так как после INN идут только цифры. Поэтому предпочтительнее предоставить полный перевод Индивидуального номера плательщика — Taxpayer Identification Number, а затем указать сокращение в скобках.
Тем же образом следует поступить при переводе КПП на английский — Tax Registration Reason Code (KPP) и ОГРН на английском языке — Primary State Registration Number (OGRN).
Например:
- ИНН 233406925261 = Taxpayer Identification Number (INN) 233406925261
- ОГРН 312236329700014 = Primary State Registration Number (OGRN) 312236329700014
- КПП 893901001 = Tax Registration Reason Code (KPP) 893901001
Перевод сокращений БИК, р/с, к/с в банковских реквизитах
БИК расшифровывается как Банковский идентификационный код и переводится на английский дословно Bank Identification Code, потому и сокращение в английском практически совпадает: BIC
Р/сч — расчетный счет, переводится как Account, сокращается до Acc.
К/сч — корреспондентский счет — Correspondent account и Corr. acc. в сокращении.
Например:
- БИК 040349722 = BIC 040349722
- Р/сч 40802810200340000652 = Acc # 40802810200340000652
- К/сч 30101810200000000722 = Corr. acc. #30101810200000000722
Расшифровка и перевод классификаторов
ОКУД, или Общероссийский классификатор управленческой документации, представляет собой свод типовых документов Российской Федерации, каждому из которых приписан уникальный числовой идентификатор. Например, код 02 11 111 7 в ОКУД обозначает «Положение об организации», а код 09 01 004 6 соответствует расчетной ведомости по страховым взносам в Пенсионный фонд.
Сокращение | Расшифровка | Полный перевод и сокращение |
ОКУД | Общероссийский классификатор управленческой документации | Russian National Index of Administrative Documents (OKUD) |
ОКПО | Общероссийский классификатор предприятий и организаций | Russian Business and Organization Classification (OKPO) |
ЕГРПО | Единого государственного регистра предприятий и организаций | Russian Register of Enterprises and Organizations of All Patterns of Ownership and Management (EGRPO) |
ОКОНХ | Общесоюзный классификатор отраслей народного хозяйства | Russian Classifier Of National Economy Sectors (OKONKh) |
ОКВЭД | Общероссийский классификатор видов экономической деятельности | Russian National Classifier of Economic Activities (OKVED) |
ОКОПФ | Общероссийский классификатор организационно-правовых форм | Russian National Classifier of Forms of Incorporation (OKOPF) |
ОКФС | Общероссийский классификатор форм собственности | Russian National Classifier of Ownership Patterns (OKFS) |
ОКЕИ | Общероссийский классификатор единиц измерения | Russian National Classifier of Measurement Units (OKEI) |
ОКТМО | Общероссийский классификатор территорий муниципальных образований | Russian National Classification of Municipal Territories (OKTMO) |
ОКАТО | Общероссийский классификатор административно-территориальных образований | Russian Classification on Objects of Administrative Division (OKATO) |
ОКОГУ | Общероссийский классификатор органов государственной власти и управления | National Classifier of Government Entities and Administration (OKOGU) |
Похожие статьи:
9 комментариев на «“Как правильно перевести ИНН, ОГРН, КПП и БИК на английский”»
Добавить комментарий
Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.
Если у вас есть чем дополнить статью или вы не согласны с указанными данными, просьба написать все здесь. Мы обязательно с вами поспорим или согласимся.
Почему у вас в пункте для КПП стоит ОГРН ?
Павел, спасибо за внимательность. Поправил.
Добрый день, есть в русской кодировке аналог Tax Registration Number?
Можно ли применить это к ИНН или КПП?
Да, в русской кодировке это РНН (Регистрационный номер налогоплательщика)
ОГРН 312236329700014 = Primary State Registration Number (OGRN) 312236329700014
КПП 893901001 = Primary State Registration Number (KPP) 893901001
Расшифровки ОГРН И КПП совпадают.
Действительно. Спасибо, что заметили. Исправимся.
Полезно. Не хватает ОГРНИП.
Спасибо. ОГРНИП можно так: Primary State Registration Number of the Individual Entrepreneur, сокращенно: PSRN of IE