Перевод свидетельства о браке с нотариальным заверением

Востребован чаще всего, как с русского на иностранный язык, так и наоборот. В наше время ситуация, когда один из супругов гражданин другого государства, весьма распространена. Для полноценного юридического статуса документу требуется перевод на русский язык и на язык того государства, в котором был заключен данный брак.

Нередко браки заключаются между гражданами различных государств, часто и само бракосочетание происходит за границей. А для официального заверения брака в России необходим перевод свидетельства. Поскольку наши специалисты имеют в этой области колоссальный опыт, наш перевод свидетельств стабильно пользуется высоким спросом.

Не меньшим спросом пользуется и перевод свидетельств о разводе, потому как этот процесс естественен, столь же необходимо и официальное заверение этого документа. Причем необходимы версии перевода как с русского языка на иностранный, так и наоборот. Такой документ требуется при оформлении визы, при переоформлении заграничного паспорта, и именно поэтому его перевод требует точности и качества. В нашем бюро такие переводы делаются по самой доступной цене в рекордные сроки.

Существует еще один вид переводов, пользующихся стабильным спросом — это перевод свидетельств о государственной регистрации. За этой услугой в бюро постоянно обращаются люди. Чаще всего речь идет о регистрации прав собственности недвижимостью и движимым имуществом, свидетельства о регистрации различных товаров и товарных знаков. Но бывает, что такие документы в переводе не нуждаются, по причине того, что они являются личными.

Однако, свидетельство о государственной регистрации права собственности требует непременного перевода, так как этот документ важен при ввозе-вывозе разнообразного имущества из России.  Необходим он и для верификации права собственности недвижимости за рубежом.

Все эти разновидности перевода для вас сделают в нашем бюро — быстро, легко и качественно!