Перевод нефтегазовой тематики

Перевод нефтегазовой тематики

Перевод для нефтегазовой отрасли: надежность и точность в каждом слове

Когда дело касается документации по нефти и газу, малейшая ошибка в переводе может повлечь за собой серьёзные последствия. Инструкции к оборудованию, договоры, лицензии, технические чертежи — всё это требует глубоких отраслевых знаний и высокой компетенции в данной тематике.

Неверный перевод способен создать множество затруднений: от проблем с юристами до рисков при неправильной эксплуатации оборудования. Мы знаем, как важно сохранить все тонкости и передать их на понятном языке для вашего партнера.

Предлагаем профессиональный перевод, выполненный командой специалистов, которые не просто владеют языком, но и хорошо разбираются в специфике нефтегазовой индустрии.

Наш подход включает использование специализированных глоссариев и проверку на нескольких уровнях: лингвистическая проверка, техническая редактура и контроль качества. Мы обеспечиваем полное соответствие отраслевым стандартам и точность терминологии.

Мы уже помогли десяткам компаний адаптировать важные документы для зарубежных рынков. Пример: перевод технической документации для строительства нефтяного терминала, который помог заказчику успешно заключить контракт. Много лет назад именно наше бюро участвовало в подготовке переводов для разработки Штокмановского месторождения.

Стоимость нашей работы невысокая и рассчитывается индивидуально для каждого проекта, исходя из объёма и срочности перевода. Запросите расчет, и мы предложим оптимальный вариант.

Вам не нужно беспокоиться о терминологической точности или сроках — мы подберем переводчиков с опытом в нефтегазовой сфере и гарантируем качество в оговоренные сроки.

Вы получаете не просто перевод, а готовый документ, подходящий для работы на международном уровне. Мы несем ответственность за выполненную нами работу.

Запросите бесплатную консультацию! Узнайте, как мы можем помочь вашему проекту выйти на новый уровень.

Отдел технического перевода
Тел. WhatsApp: +7 918-263-00-13
*Вышлите файлы, для точной и скорой оценки возможности, стоимости и сроков перевода.

Ключевые аспекты

Нефтегазовая тематика охватывает область, связанную с изучением, разработкой, добычей, транспортировкой, переработкой и использованием нефти и природного газа. Эта тематика включает в себя разнообразные аспекты, связанные с нефтегазовой промышленностью и энергетическим сектором.

Вот несколько главных составляющих нефтегазовой тематики:

  1. Добыча Нефти и Газа:
    • Исследование и технологии, связанные с извлечением нефти и газа из месторождений, включая бурение, геологические исследования и методы добычи.
  2. Транспортировка и Хранение:
    • Системы транспортировки и хранения нефти и газа, включая трубопроводы, танкеры, хранилища и газопроводы.
  3. Переработка и Очистка:
    • Технологии и процессы переработки сырья для получения конечных продуктов, таких как бензин, дизельное топливо, пластмассы, химические вещества и другие.
  4. Экологические Аспекты:
    • Исследования, связанные с влиянием нефтегазовой деятельности на окружающую среду, включая аспекты заботы об экологии и устойчивого развития.
  5. Энергетика и Электроэнергетика:
    • Использование нефти и газа для производства энергии и электроэнергии, а также исследования в области альтернативных источников энергии.
  6. Экономические и Геополитические Аспекты:
    • Анализ экономических и геополитических факторов, влияющих на мировой рынок нефти и газа, торговлю и энергетическую безопасность.

Нефтегазовая тематика охватывает широкий спектр научных, технических, экономических и экологических вопросов, связанных с добычей и использованием углеводородных ресурсов.

Стоимость перевода текстов по нефти и газу

простой тех.переводот 400р.
за простой перевод

Перевод текстов технической тематики без сложной терминологии, в разумные сроки, с основных языков и без дополнительной редактуры.
сложный тех.переводот 500р.
за срочный перевод

Срочный перевод технических текстов без сложной терминологии и без дополнительной редактуры.
срочный тех.переводот 600р.
за сложный перевод

Узкоспециализированный технический перевод с большим количеством тех.терминов, редкие языковые пары и перевод на иностранный язык в сжатые сроки.

Языки, с которыми работаем

языки, которые переводимРемарка предлагает услуги по оперативному и сертифицированному переводу для технических специалистов на все основные языки мира.

Особое внимание уделяется наиболее часто встречающимся направлениям технических переводов, а именно с русского и на русский язык переводим с помощью исключительно технарей, переводчиков специализирующихся на технических переводах. Переводами занимаются высококлассные эксперты в области техники и инженерии, а также комьютерной и айти индустрии.

С помощью программ памяти переводов мы обеспечиваем наиболее точные переводы по всем основным техническим отраслям.


и многие другие

Часто задаваемые вопросы

Что такое технический перевод?
Это вид перевода, ориентированный на передачу информации в области техники, науки и технологии. Он включает в себя перевод документации, инструкций, технических спецификаций, научных статей, патентов, руководств по эксплуатации и других текстов, связанных с техническими и научными областями.
Как получить перевод технической документации?
Ремарка — одна из экспертных и профессиональных переводческих компаний, предоставляющая квалифицированные переводческие решения на протяжении последних 22 лет. Наши услуги по переводу охватывают множество отраслей. Но главная наша специализация — технический перевод. Обращайтесь за техническими переводами к нам.
Как обеспечить сертификацию технической документации?
Ремарка — ведущее бюро переводов, предоставляющее экспертные решения в области перевода с момента своего основания более двух десятилетий. Особое внимание уделяется сертификации и поддержанию качества переведенных документов. Именно поэтому после завершения перевода на переведенные документы ставится фирменная печать и возможно использование фирменного бланка. Все это обеспечивает необходимые доказательства качества выполненного перевода.
Кто будет переводить мою техническую документацию?
Качество и точность перевода — два наших принципа. Эти принципы подкрепляются услугами переводчиков-экспертов, которые не только являются носителями языков, на которые они переводят, но и имеют высшее образование в соответствующих языковых областях. Мы гарантируем, что с помощью наших профессиональных лингвистов и переводчиков все ваши технические документы будут переведены безупречно и квалифицированно.
Сколько стоит перевод технической документации?
Бюро переводов «Ремарка» не только предоставляет квалифицированные услуги по переводу технической документации, но и заботится о том, чтобы эти переводы были экономически эффективными и доступными. Именно поэтому наши расценки на перевод являются одними из самых доступных среди конкурентов: обычная стоимость перевода составляет всего от 400р. за стандартную страницу. Кроме того, в наших переводческих проектах отсутствуют скрытые платежи или сборы, которые могли бы доставить неудобства нашим клиентам.

Какие документы чаще всего переводят по нефтегазовой тематике?

Если понравилось, делитесь:




    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


    Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

    Офисы компании в Краснодаре

    ул. Кузнечная, 6, +7 (928) 884-53-02

    ул. Тюляева, 21, +7 (918) 111-30-13

    ул. П. Метальникова, 5/1, +7 (988) 242-03-13

    ул. 40-летия Победы, 99, +7 (993) 345-66-16

    Офисы в Краснодарском крае

    Армавир, ул. Тургенева, 55, +7 918 603-11-00

    Лабинск, ул. Пушкина, 62, +7 900 249-05-84











    Выберите ближайший офис