Премии за литературный перевод в 2023г

Обновлено: 1 февраля, 2024, автор: Massimo Alef

Художественный переводАмериканская ассоциация литературных переводчиков (ALTA) на своей ежегодной конференции объявила победителей Национальной премии в области перевода поэзии и прозы за 2023 год. В номинации “Поэзия” судьи выбрали перевод с арабского языка книги Имана Мерсаля “Порог” Робин Кресвелл. Премию за прозу получил Нгуен Ан Ли за перевод с вьетнамского языка произведения Тхуна “Чайнатаун”.

По словам представителей ALTA, программа награждения, которая проводится уже 25-й год, присуждается переводчикам, “которые внесли выдающийся вклад в развитие литературы на английском языке, мастерски воссоздав художественную силу книги высочайшего качества”. За каждую награду полагается приз в размере 4 000 долларов США, причем рассматриваться могут переводчики любой национальности.

“ALTA невероятно гордится тем, что признала Нгуен Ан Ли и Робин Кресвелл за их мастерские переводы с вьетнамского и арабского языков соответственно”, – сказала исполнительный директор Элизабет Жакетт. “Мы чествуем этих двух победителей, а также всех переводчиков, авторов и издательства, которые расширяют границы литературы, доступной на английском языке. Как читатели и как члены мирового сообщества, мы все становимся богаче благодаря их мастерству и артистизму”.

Робин Кресвелл – доцент кафедры сравнительного литературоведения Йельского университета и поэтический редактор литературного журнала The Paris Review – получил премию “Поэзия” за перевод с арабского на английский “Порог”, сборника остроумных и эмоциональных стихотворений египетского поэта Имана Мерсаля, написанных на протяжении 30 лет. Судьи Полин Фан, Хизер Грин и Шук отметили: “Переводчик преуспел именно в своем прямом, лирическом изложении…”.

Тем временем премию за прозу получил Нгуен Ан Ли, независимый переводчик и соучредитель сайта Zzz Review. Победивший перевод – первый перевод Ли на английский язык, так как в основном она переводит с английского на вьетнамский. Судьи Наташа Брюс, Шелли Фриш, Джейсон Грюнебаум, Савад Хуссейн и Литтон Смит отметили ее перевод “Чайнатауна” – напряженного и в то же время задумчивого романа писателя Тхюйгуна – за “размашистую, мелодичную формулировку”.

Если понравилось, делитесь:

Один комментарий на «“Премии за литературный перевод в 2023г”»

  1. Здесь вы можете выразить свое мнение о данной статье.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

Офисы компании в Краснодаре

ул. Кузнечная, 6, +7 (928) 884-53-02

ул. Тюляева, 21, +7 (918) 111-30-13

ул. П. Метальникова, 7, +7 (988) 242-03-13

ул. 40-летия Победы, 99, +7 (993) 345-66-16

Офисы в Краснодарском крае

Армавир, ул. Тургенева, 55, +7 918 603-11-00

Лабинск, ул. Пушкина, 62, +7 900 249-05-84

Офис бюро в Москве

Химки, ул. Молодежная, 70, +7(925) 985-33-73











Выберите ближайший офис