Перевод справки с нотариальным заверением
Под переводом справки мы чаще всего понимаем:
— перевод справки с места работы;
— перевод выписки из банка:
— перевод справки о доходах;
— перевод справки из школы или другого места учебы;
— перевод справки об отсутствии судимости;
— перевод академической справки;
— а также перевод всякого рода медицинских и страховых документов.
Очень часто для оформления пенсии требуется перевод записей, печатей в трудовой книге и сопровождающих ее многочисленных справках с места работы и о зарплате. Эти документы обычно напечатаны на русском, но штамп вверху страницы и печать её заверяющая может быть на двух языках или на одном национальном языке страны, где была выдана. Оформляется такой перевод особенным образом: сначала набираем перевод штампа со всеми исходящими номерами и датами выдачи. Набираем текст дальше до названия документа и кому он выдан. Потом пишем «Далее по тексту…» и пропускаем часть текста набранного на русском языке. В конце справки пишем фамилии и должности тех, кто ее выдал и наконец пишем перевод самой печати. В подписи переводчика обязательно нужно отобразить перевод печати к какому именно документу был выполнен.
В нашем бюро вы можете заказать нотариальный перевод справки 2-НДФЛ на английский и другие иностранные языки. Она необходима для выезда за границу для доказательства вашей платежеспособности во время пребывания там. Если вы выехали для лечения, учебы или оформления брака, то перевод 2 ндфл, вам необходим, также как и выписки из банка о состоянии вашего счета. Также как и последующее нотариальное заверение этих документов.
Наши любимые клиенты чаще всего заказывают переводы следующих справок:
Медицинские: Это могут быть справки о состоянии здоровья, результаты медицинских обследований, выписки из медицинских карт и т.д. Перевод медицинских справок может быть необходим при получении визы, посещении врача за границей или для медицинских целей.
- О несудимости: Это документы, выдаваемые правоохранительными органами, подтверждающие отсутствие судимости у человека. Перевод таких бумаг может потребоваться при подаче документов на работу, получении визы или иммиграционных статусов.
- О банковских счетах: Эти выписки выдают банки, они подтверждают наличие или состояние банковского счета. Перевод таких бумаг может быть нужен при ведении бизнеса за границей, при подаче на кредит или в случае финансовых операций.
- О трудовой деятельности: Это документы, выдаваемые работодателями, подтверждающие опыт работы, должности, заработную плату и т.д. Перевод таких бумаг может потребоваться при поиске работы за границей, при участии в международных конкурсах или программе обмена.
- Об образовании: Это документы, выдаваемые образовательными учреждениями, подтверждающие уровень образования, специальность, даты обучения и т.д. Перевод таких бумаг может быть нужен при подаче документов в учебные заведения за границей, при эвалюации диплома или при участии в международных образовательных программах.4
Вот некоторые часто задаваемые вопросы:
- Какая информация должна быть включена в перевод справки?
Перевод должен включать все релевантные данные и информацию, содержащуюся в оригинале. Это может включать даты, имена, подписи, печати и другие сведения, указанные в документе. - Какой язык следует использовать для перевода?
Перевод справки обычно выполняется на язык, требуемый организацией или учреждением, куда вы собираетесь предоставить перевод. Обычно это язык страны, где требуется предоставление документа. - Требуется ли оригинал вместе с переводом?
В некоторых случаях организация или учреждение может запросить предоставление как оригинала, так и перевода. Однако в большинстве случаев достаточно предоставить только перевод заверенный у нотариуса. - Какой формат файла следует использовать?
Формат файла может варьироваться в зависимости от требований организации или учреждения. Обычно наиболее распространенными форматами являются PDF или Microsoft Word (.doc или .docx). Однако, рекомендуется уточнить предпочтения получателя перевода. - Как долго занимает процесс перевода и заверения?
Время, необходимое для перевода справки, зависит от объема и сложности документа, а также от доступности переводчика. Обычно перевод справки может занять от десятка минут до нескольких часов. - Как найти профессионального переводчика для перевода справки?
Для поиска профессионального переводчика можно обратиться в наше агентство специализирующимся на переводе документов. Действует один офис в Москве, Химки, четыре офиса в Краснодаре и по одному в Армавире и Лабинске, которые наилучшим образом справятся с вашими задачами.
Стоимость перевода справки
Как правило справка является одностраничным документом, однако встречаются нестандартные справки, которые могут содержать как 1 лист, так и несколько. К тому же мы считаем не листами, а стандартными переводческими страницами. Потому для точной оценки стоимости работы с ней мы считаем количество знаков с пробелами в переводе — 1800 знаков на стандартную страницу. В прайсе указана стоимость одной страницы справки или же стандартной странице нестандартного по объему документа.
Язык документа | Цена |
---|---|
Азербайджанский | 700 руб. за страницу |
Английский | 600 руб. за страницу |
Армянский | 700 руб. за страницу |
Белорусский | 700 руб. за страницу |
Грузинский | 700 руб. за страницу |
Казахский | 700 руб. за страницу |
Латышский | 900 руб. за страницу |
Литовский | 900 руб. за страницу |
Таджикский | 700 руб. за страницу |
Туркменский | 700 руб. за страницу |
Узбекский | 700 руб. за страницу |
Украинский | 600 руб. за страницу |
Ремарки к прайс-листу
В прайсе указана стоимость одного стандартного документа. Бумаги с большой плотностью текста оцениваются индивидуально.
- Справки, как правило, являются «одноразовым документом» и чаще всего наш перевод будет подшиваться к оригиналу документа, не к его ксерокопии.
- Повторная распечатка документа и в случае если в справке были произведены изменения с момента последнего перевода (штампы, печати), перевод осуществляется со скидкой — 50% от стоимости перевода.
- Стоимость услуги по заверению перевода у нотариуса сотрудниками нашего бюро составляет 300р. (+ услуги нотариуса 900р. оплачиваются отдельно)
- При объемном заказе, размером более 5 справок, предоставляется скидка в 50р за каждый документ, свыше 10 справок – 100р. за каждую.
Особенности нотариального заверения в Краснодаре
Мы предлагаем два варианта заверения:
- Самостоятельно пройти к нотариусу. Это самый быстрый и самый дешевый способ заверения перевода. Так как кроме оплаты госпошлины и услуги нотариуса, вы ничего сверху не платите. Возле каждого офиса в Краснодаре находится нотариальная контора, в которой заверяются наши переводы.
- Доверить заверение нам. Стоить будет немного дороже, мы включаем оплату наших услуг по заверению. Но это максимально комфортный для вас способ, так как не нужно тратить время на поход и очереди у нотариуса. К тому же вы можете отправить фото или скан документа в электронном виде на наш вотсап или имейл и получить готовый и заверенный перевод курьером по вашему адресу не выходя из дома или офиса.
Наши переводы заверяются действующими нотариусами РФ, с которыми заключен договор о сотрудничестве, который подтверждает квалификацию наших переводчиков: список нотариусов Фиксированный тариф на нотариальное заверение перевода нотариусом в Краснодарском крае составляет 900р. на 2025г.