Армянский язык
Перевод документов с армянского в Краснодаре
Наше бюро переводов в Краснодаре специализируется на переводе личных документов граждан с армянского языка: паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, свидетельство о смерти. Перевод диплома, аттестата, водительских удостоверений (прав), справок, печатей и штампов, трудовых книг и военных билетов. Эти и многие другие документы мы профессионально переводим с армянского языка с последующим нотариальным заверением подписи переводчика.
Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии — становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи армянского переводчика. Учтите, что подпись лица, владеющего армянским языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.
Перевод армянского паспорта с нотариальным заверением
Паспорт гражданина Республики Армении — документ, выдаваемый гражданам Республики Армения для внутреннего пользования и для осуществления поездок за границу, вне зависимости от возраста граждан, по их желанию. В отличие от Украины и России, в Армении отсутствует внутренний паспорт. Любой человек, имеющий паспорт единого образца, может пересекать границу без дополнительных документов.
Обложка паспорта имеет синий цвет и слова Республика Армения и Паспорт на армянском и английском языке. Между ними расположен герб страны. Паспорт выдаётся сроком на 10 лет, с последующей возможностью продления срока действия на 5 лет, состоит из 32 страниц, и содержит информацию о владельце на армянском и английском языках.
В Краснодаре перевод паспорта с армянского языка оформляется следующим образом:
Сканируются все страницы паспорта, вставляются в текстовый документ. Под каждым сканом пишется перевод текста паспорта с армянского или описываются элементы, которые там находятся.
Паспорт Республики Армения содержит следующую информацию о его владельце:
- Фотографию
- Tип
- Код страны
- Серийный номер
- Фамилию
- Имя/имена
- Гражданство
- Дату рождения
- Пол
- Место рождения
- Дату выдачи
- Код ведомства, выдавшего паспорт
Стоимость перевода армянского паспорта в нашем бюро переводов в Краснодаре составит 600р.
Перевод других документов с армянского языка
Также в нашем бюро переводятся следующие документы с армянского языка — образовательные документы, выданные Министерством образования Республики Армения: школьные аттестаты, приложения к аттестатам, дипломы, приложения к дипломам. Другие документы выданные органами МВД — удостоверения личности, справки МВД об отсутствии судимости. Мы также переводим документы, выданные отделами ЗАГС Республики Армения – все свидетельства (о рождении, о браке, о смерти, о перемене имени), справки о семейном положении. Также переводятся с армянского языка на русский: водительские удостоверения, трудовые книжки (все записи или только отдельные печати), военные билеты, документы для получения и начисления пенсии, доверенности и согласия, листки убытия.
Стоимость перевода армянского документа размером в одну страницу в нашем бюро переводов в Краснодаре составит 600р.
Вопросы по переводам армянского и наши ответы
Вопрос к бюро: Нам необходимо перевести справку об отсутствии брака с армянского. Что еще требуется принести в бюро?
Наш ответ: В данном случае для перевода достаточно только оригинала документа. Наш перевод будет подшиваться к нему. Нотариус заверяет подпись нашего переводчика. Таким образом от вас больше ничего не требуется.
Вопрос к бюро: Мне нужен перевод всех страниц армянского паспорта. Как будет выглядеть перевод?
Наш ответ: Мы сканируем все страницы паспорта. В ворде под сканом пишем перевод данных паспорта и описываем все, что в нем есть. Не удивляйтесь надписям: Имеются штампы пограничного контроля или Отсутствует текст для перевода. Такое оформление перевода паспорта с армянского принято в Краснодарском крае.
Вопрос к бюро: Нам необходимо перевести объемную инструкцию к технике и сопутствующие к ней схемы в формате Autocad. Есть ли у вас специалисты способные работать с такими сложными переводами?
Наш ответ: Мы занимаемся техническими переводами начиная с 2001 года и у нас накопился очень большой опыт работы в данном направлении. Также есть специалисты способные работать с армянским языком в чертежных и графических программах.
Вопрос к бюро: Мне необходимо перевести диплом об окончании вуза и вкладыш к нему с армянского языка. Это считается как один документ или разные?
Наш ответ: Перевод диплома и вкладыша считается как разные документы и более того, во вкладыше может быть значительно больше текста для перевода и мы посчитаем его дороже. Нотариус также считает армянский вкладыш и диплом разными документами и заверяет их отдельно.
Вопрос к бюро: Сколько по времени занимает перевод паспорта с армянского языка?
Наш ответ: Большинство армянских паспортов мы переводим примерно за 20 минут. Встречаются иногда паспорта с большим количеством штампов и других записей и может понадобиться чуть больше времени, но точно не больше 40 минут.
Вопрос к бюро: Если мне нужно сделать перевод повторно, сколько это будет стоить?
Наш ответ: Как правило, все переводы сохраняются в базе нашего бюро переводов. Таким образом мы можем предоставлять значительные скидки клиентам, которые обращаются повторно. Так перевод документа, в котором не было произведено никаких изменений, будет стоить всего 150р. А перевод документа с изменениями (новые штампы и данные) обойдется всего в 50% от стоимости перевода документа с армянского.
Ваши вопросы касающиеся перевода документов с и на армянский язык вы можете задавать здесь. Мы будем рады на них ответить.
Բարի օր! Можно к вам устроиться переводчиком армянского?
Здравствуйте, Нарине! Да, конечно, мы всегда рады новым переводчикам. Если будет достаточно заказов, то обязательно к вам обратимся. На данный момент переводы с армянского и на него очень востребованы. Вам нужно заполнить небольшую форму и мы добавим вас в базу: https://xn--e1aa2af.xn--p1ai/sotrudnichestvo/