Перевод доверенности с нотариальным заверением
Доверенность – это один из самых распространенных юридических документов, который дает полномочия представлять или действовать от имени другого лица. Сторонами в доверенности выступают: доверитель и доверенное лицо (лица). Доверенность на совершение сделок, на предоставление доверителя в государственных органах или на действия с зарегистрированными в государственных реестрах правами должны обязательно быть составлены в присутствии нотариуса и им же заверены.
Нотариальный перевод доверенности
В случае, когда представлять интересы доверителя необходимо за границей, то помимо нотариального удостоверения доверенности, требуется еще проставление на ней апостиля, легализующего этот документ заграницей и собственно перевод доверенности на необходимый иностранный язык, с последующим заверением перевода (подписи переводчика) у нотариуса. Все эти действия вы можете выполнить в нашем бюро переводов и нотариуса, который с нами сотрудничает и находится рядом с нашим офисом.
Перевод доверенности требует повышенного внимания к деталям, к правильному написанию ФИО на иностранном языке как доверителя, так и всех перечисленных в документе лиц. Ошибка в одну букву может поставить под сомнение действительность данного документа. Потому важно не только обратится в профессиональное бюро переводов, но также тщательно проверить самостоятельно после переводчика и редактора еще раз все ФИО и паспортные данные указанные в этой доверенности и ее переводе.
Перевод доверенности с русского языка на английский
Он может понадобиться в различных ситуациях, включая:
- Международные сделки и договоры: Если доверенность предназначена для использования в международных сделках или при заключении договоров с иностранными сторонами, перевод на английский язык может потребоваться для полного понимания ее содержания.
- Иммиграционные процессы: При подаче документов для иммиграции в страны, где официальным языком является английский, может потребоваться перевод доверенности для подтверждения полномочий представителя или уполномоченного лица.
- Легализация и нотариальное заверение: Если требуется легализация или нотариальное заверение доверенности для использования за границей, часто требуется также предоставление перевода на язык страны, в которой будет использоваться документ.
- Деловые отношения: В рамках международных бизнес-отношений перевод доверенности может понадобиться при участии иностранных партнеров, клиентов или агентов.
- Образовательные цели: Если доверенность используется для учебных или научных целей за границей, перевод на английский язык может потребоваться для официального подтверждения ее содержания.
Перевод доверенности на английский язык обеспечивает ясное понимание документа и его законной силы в контексте международных отношений.
Стоимость перевода доверенности
Этот документ является не стандартным и может содержать как 1 лист, так и несколько. К тому же мы считаем не листами, а стандартными переводческими страницами. Потому для точной оценки стоимости работы с ней мы считаем количество знаков с пробелами в переводе — 1800 знаков на стандартную страницу. В прайсе указана стоимость не одного разворота доверенности, а такой стандартной страницы.
Язык документа | Цена |
---|---|
Азербайджанский | 600 руб. за страницу |
Английский | 400 руб. за страницу |
Армянский | 600 руб. за страницу |
Белорусский | 600 руб. за страницу |
Грузинский | 600 руб. за страницу |
Казахский | 600 руб. за страницу |
Латышский | 800 руб. за страницу |
Литовский | 800 руб. за страницу |
Таджикский | 600 руб. за страницу |
Туркменский | 600 руб. за страницу |
Узбекский | 600 руб. за страницу |
Украинский | 400 руб. за страницу |
Ремарки к прейскуранту
В прайсе указана стоимость одной стандартной страницы — 1800 знаков с пробелами по статистике программы Ворд. Свидетельства с большой плотностью текста оцениваются индивидуально.
- Повторная распечатка документа и в случае если в документе были произведены изменения с момента последнего перевода (штампы, печати), перевод осуществляется со скидкой — 50% от стоимости перевода.
- Стоимость услуги по заверению перевода у нотариуса сотрудниками нашего бюро составляет 300р. (+ услуги нотариуса 700р. оплачиваются отдельно)
- При объемном заказе, размером более 5 доверенностей, предоставляется скидка в 50р за каждый документ, свыше 10 документов – 100р за каждый документ.
Особенности нотариального заверения в Краснодаре
Мы предлагаем два варианта заверения:
- Самостоятельно пройти к нотариусу. Это самый быстрый и самый дешевый способ заверения перевода. Так как кроме оплаты госпошлины и услуги нотариуса, вы ничего сверху не платите. Возле каждого офиса в Краснодаре находится нотариальная контора, в которой заверяются наши переводы.
- Доверить заверение нам. Стоить будет немного дороже, мы включаем оплату наших услуг по заверению. Но это максимально комфортный для вас способ, так как не нужно тратить время на поход и очереди у нотариуса. К тому же вы можете отправить фото или скан документа в электронном виде на наш вотсап или имейл и получить готовый и заверенный перевод курьером по вашему адресу не выходя из дома или офиса.
Наши переводы заверяются действующими нотариусами РФ, с которыми заключен договор о сотрудничестве, который подтверждает квалификацию наших переводчиков: список нотариусов Фиксированный тариф на нотариальное заверение перевода нотариусом в Краснодарском крае составляет 700р. на 2024г.
Оценить стоимость перевода
5 комментариев на «“Перевод доверенности с нотариальным заверением”»
Добавить комментарий
Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.
Ваши вопросы по переводу свидетельств вы можете задавать здесь. Мы с радостью постараемся на них ответить.
Если иностранец дает доверенность иностранцу, нотариусу нужны переводы паспортов?
Вам понадобится перевод паспорта доверителя, обязательно нотариально заверенный. И перевод главной страницы паспорта того лица, на которого делается доверенность. Этот лист можно не заверять нотариально.
Здравствуйте, если доверенность из Сербии с переводом с русского на сербский язык от сербского судебного переводчика и есть нотариальное заверение сербское, а также апостиль из Сербии поставлен на доверенность — то надо ли делать снова перевод на русский у вас или надо только нотариально теперь заверить?
Сама доверенность сделана в видео двух колонок, шде одна часть на русском, а другая на сербском. Апостиль на сербском языке и нотариальное заверение перевода на сербском
Добрый день! Нужно только доперевести то, что в документе на сербском и не дублируется русским. А именно: штампы сербского нотариса, апостиль и печати. В районе 1й стандартной страницы получится на перевод. Всю доверенность переводить не нужно.