Перевод свидетельства о смерти с нотариальным заверением
Услуги переводчика и в самом деле является одной из самых востребованных услуг в современном обществе. Причем речь идет как о переводах с русского на любой другой язык, так и vice versa — специфика перевода может быть фактически любой. Но существует несколько видов переводов, которые по праву можно назвать типовыми. Это, в основном, переводы юридического характера. Сюда можно включить свидетельства о браке, о рождении, военные билеты. К этой же категории относятся справки о наличии либо отсутствии судимостей, выписки из домовой книги, справки о семейном положении. несколько отдельно стоят выписки из банка и справки о состоянии банковского счета, но по большому счету все они из одной юридической сферы.
Объединены все эти документы необходимостью их нотариального заверения. Легализация (апостиль) документа, это отдельная услуга, которую могут предложить только дипломированные переводчики. Перевод юридического документа, не заверенный нотариально не имеет силы, и не может быть принят к рассмотрению в государственных учреждениях. Наше бюро производит переводы с последующей легализацией документов.
Часто возникает необходимость переводить с русского на иностранный языки и vice versa различных нетиповых документов. Таковыми являются разрешения на выезд, доверенности, свидетельства о государственной регистрации, справки медицинские и прочие свидетельства.
Наиболее распространен перевод свидетельства на разные документы, в качестве личного документа. Эта услуга пользуется стандартно высоким спросом. Такой документ часто необходим для оформления долгосрочного выезда за границу, для лечения там, обучения или работы. В случаях зарубежных судебных тяжб, оформления наследства и даже крупных покупок также необходим перевод свидетельств.
Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением необходим в том случае, если ребенок был за границей рожден, однако родители его являются гражданами Российской федерации. В той стране, в которой ребенок родился, ему выдается свидетельство о рождении на языке данной державы, однако оформление российского гражданства требует подтверждения в консульстве либо иной дипломатической миссии. В нашем бюро дипломированные переводчики осуществят такой перевод на самом высоком профессиональном уровне.
Не менее часто нашим специалистам приходится переводить свидетельства о смерти. Тут, конечно же несколько другая специфика. Это связано с тем, что чаще всего связано с необходимостью оформить наследство гражданина другого государства, умершего на территории России, либо российского гражданина на территории другого государства. Хотя это не самая главная причина, по которой чаще всего делаются переводы свидетельств о смерти, надо признать, что она наиболее распространена.