Перевод аттестата, диплома на немецкий

Перевод аттестата

Перевод аттестата или диплома на немецкий язык может преследовать несколько целей:

  1. Образование и учеба: Если вы планируете поступать в немецкое учебное заведение или получать образование в Германии, Австрии или Швейцарии, вам может потребоваться перевод аттестата или диплома на немецкий язык. Это необходимо для официального признания ваших квалификаций и документов в учебном учреждении для продолжения получения образования за рубежом.
  2. Трудоустройство и карьера: При поиске работы в немецкоязычной стране работодатели могут потребовать перевод диплома на немецкий язык. Это помогает им оценить вашу профессиональную подготовку и соответствие требованиям рабочего места.
  3. Международное признание: Перевод аттестата или диплома на немецкий язык может помочь вам получить международное признание ваших достижений и квалификаций. Это особенно важно, если вы планируете работать или учиться за рубежом, где немецкий язык является распространенным.

Перевод документов об образовании на немецкий язык обеспечивает ясность и понимание вашей образовательной и профессиональной истории для немецкоговорящих сторон, что важно для достижения ваших целей в образовании и карьере.

Порядок оформления перевода диплома на немецкий

Перевод дипломаРанее было требование подшивать перевод диплома к оригиналу документа. Приходилось делать отверстия в документе с толстой корочкой и выглядело это не очень эстетично. Теперь же разрешено подшивать перевод к нотариально заверенной копии перевода аттестата или диплома. Т.е. первый шагом к получению правильно оформленного перевода документов об образовании является поход к нотариусу и изготовление нотариальных копий ваших документов.

Имейте в виду, что диплом или аттестат и приложения к этим документам – это разные документы с точки зрения нотариуса. У них, как правило, разные номера и серии. И нотариус обычно их копии не сшивает в один документ, а оформляет их отдельно: копия диплома + копия приложения к диплому. Аттестату повезло больше, приложение к нему обычно идет вместе с корочкой в одном документе.

Следующий этап: вы приходите к нам в офис с нотариальными копиями и наши переводчики немецкого выполняют аккуратный перевод ваших документов на немецкий. Вы проверяете написание ФИО, чтобы было как в загранпаспорте. Переводчик расписывается на переводах. И опять пришло время нотариуса. Только теперь он заверяет уже не копию документа, а подпись переводчика, которую поставили на переводе. Таким образом он удостоверят, что переводчик нашего бюро имеет квалификацию достаточную для официального перевода вашего документа об образовании. На выходе вы получаете правильно оформленный и нотариально заверенный перевод  диплома с вкладышем или аттестата о школьном образовании на немецком языке.

Проставление апостиля на диплом или аттестат

Апостиль на диплом или аттестатЧто такое штамп Апостиль? Это упрощенная процедура подтверждения действительности ваших документов об образовании для предоставления их за границей. Эта процедура возможна, если страна выдачи документа и страна, в которой вы будете его предьявлять, подписали Гаагскую конвенцию 1961 года и взаимно признают упрощенное подтверждение штампом апостиль. Если же конвенция подписана не была, вас ждет более времязатратная и долгосрочная процедура консульской легализации, т.е. действительности выданных вам документов об образовании.

Проставление штампа апостиль на дипломы и аттестаты выполняется в Управлении Министерства Образования той же области или края РФ, где были выданы документы. Мы например занимаемся подтверждением штампом апостиль документов исключительно выданных в Краснодарском края. Если же вы их получили в других регионах, вам нужно отправиться за аппостилированием туда или же отправлять документы почтой, или обращаться к посредникам в тех регионах..

Штамп апостиль на документы об образовании делается тоже не очень быстро, официальные сроки – до 40 дней. Но тут есть один нюанс. Апостиль можно проставлять как на оригиналы документов, так и на их нотариальные копии. Во втором случае апостиль будет подтверждать подлинность нотариальной копии или заверение перевода нотариусом. Делается такой апостиль заметно быстрее и намного дешевле. А за границей, где будете предьявлять ваш перевод с апостилем, как правило, не важно на чем именно он стоит. Главное, что он действительно есть.

Почему мы?

почему выбрать нас для немецких переводов

Вот несколько причин, почему обращение к нам для оформления штампа апостиля на переводах дипломов и аттестатов на немецкий язык является лучшим выбором:

  1. Профессионализм и опыт: Мы имеем богатый опыт и специализацию в оформлении штампов апостиля. Наши эксперты хорошо знакомы с требованиями и процедурами, связанными с получением штампа апостиля, и гарантируют высокое качество и точность в оформлении документов.
  2. Удобство и эффективность: Мы предоставляем удобный и быстрый процесс оформления штампа апостиля. Вы можете положиться на нашу команду, чтобы выполнить все необходимые шаги и документы в срок. Мы облегчаем вам процесс, экономя ваше время и усилия.
  3. Профессиональные связи: Мы имеем установленные профессиональные связи с органами и учреждениями, которые выдают штампы апостиля. Это позволяет нам обеспечить более быстрое и эффективное оформление ваших документов, минимизируя возможные задержки и сложности.
  4. Конфиденциальность и безопасность: Мы обеспечиваем полную конфиденциальность и безопасность ваших документов. Все предоставленные нам материалы и информация будут строго защищены и не будут переданы третьим лицам без вашего согласия.
  5. Комплексный сервис: Мы предлагаем полный спектр услуг, связанных с переводом на немецкий, заверением у нотариуса и оформлением штампа апостиля. Мы готовы помочь вам с подготовкой необходимых документов, заполнением форм, а также организацией доставки и получения штампа апостиля.

Обращение к нам для оформления перевода ваших документов об образовании и апостилирования обеспечит вам профессиональную поддержку, уверенность в правильности процедуры и гарантию качества оформления ваших документов. Мы стремимся обеспечить максимальное удобство, упростить и ускорить процесс получения штампа апостиля для вас.

Заказать перевод на немецкий и проставление апостиля

Если понравилось, делитесь:

Один комментарий на «“Перевод аттестата, диплома на немецкий”»

  1. Ваши вопросы и комментарии по переводу документов об образовании (аттестата или дипллома) на немецкий язык, а также последующему аппостилированию переводов, вы можете написать здесь. Мы с удовольствием на них ответим.

Добавить комментарий для Бюро переводов "Ремарка" Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

Офисы компании в Краснодаре

ул. Кузнечная, 6, +7 (928) 884-53-02

ул. Тюляева, 21, +7 (918) 111-30-13

ул. П. Метальникова, 7, +7 (988) 242-03-13

ул. 40-летия Победы, 99, +7 (993) 345-66-16

Офисы в Краснодарском крае

Армавир, ул. Тургенева, 55, +7 918 603-11-00

Лабинск, ул. Пушкина, 62, +7 900 249-05-84

Офис бюро в Москве

Химки, ул. Молодежная, 70, +7(925) 985-33-73











Выберите ближайший офис