Греческий язык

Греческий язык

Не только на отдых ездят граждане РФ в Грецию и на Кипр. Нас связывают тесные экономические и миграционные отношения. Многие покупают недвижимость, кто-то открывает бизнес, некоторые перебираются на греческие острова на пенсию. Потому в наше бюро поступает достаточно много заказов на перевод как с греческого, так и на него. На Кипре помимо греческого еще и сильно распространен английский язык. Согласия, завещания и доверенности можно составлять на любом языке, но переводить на русский придется в обоих случаях вне зависимости от иностранного языка, на котором составлен документ.

Перевод документов с греческого в Краснодаре

Перевод греческогоНаша компания в Краснодаре специализируется на личных документах граждан: паспорт, свидетельства: о рождении, браке, разводе, смерти. Дипломы, аттестаты, водительские удостоверения (права), справки, печати и штампы, трудовые книжки и военные билеты. Эти и многие другие документы мы профессионально переводим с последующим нотариальным заверением подписи переводчика. Возможен также ообратный перевод документов на греческий язык. Учтите, что при переводе на иностранный язык перевод необходимо подшивать к нотариально заверенной копии документа. Т.е. в том случае, если вы не хотите портить оригинал документа, например, паспорт, свидетельство о рождении и т.д., то перед походом в наше краснодарское бюро  необходимо предварительно сделать копию документа и заверить ее у нотариуса. Стоимость нотариально заверенной копии документа сейчас составляет 105-110р. за страницу у любого нотариуса Краснодарского края.

Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии – становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи греческого переводчика. Учтите, что подпись лица, владеющего языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.

Перевод греческого паспорта с нотариальным заверением

Перевод греческого паспортаОформляется следующим образом:

Сканируются все страницы, вставляются в текстовый документ. Под каждым сканом пишется перевод текста с греческого или описываются элементы, которые там находятся.

Книжка содержит 32 пронумерованные страницы и выдается на 5 лет. На передней обложке документа красного цвета в центре изображён герб Греции. Сверху в две строки: ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣ (“Европейский Союз”) и ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ (“Греческая Республика”). Внизу – ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ (“паспорт”).

Шаблон перевода паспорта гражданина Греции

Европейский Союз
Паспорт

ГРЕЦИЯ
Страница, зарезервированная компетентными паспортными органами.
(11) Подпись владельца
ПАСПОРТ
Тип документа P
Код страны GRC
Номер
(1) Фамилия:
(2) Имя:
(3) Гражданство:
(4) Пол:
(5) Дата рождения:
(6) Место рождения:
(7) Дата выдачи:
(8) Действителен до:
(9) Орган выдачи: А.Е.А./Д.Д.-N.P.C.
(10) Рост:
_________________________________________________________________
Перевод с греческого языка на русский язык выполнен переводчиком: …

Стоимость перевода паспорта с греческого языка в нашем бюро переводов в Краснодаре составит 800р.

Другие документы

Перевод документов на греческийТакже в нашем агентстве переводятся следующие документы: об образовании, выданные Министерством образования Греции: школьные аттестаты, приложения к аттестатам, дипломы, приложения к дипломам. Другие документы выданные органами МВД Греции: удостоверения личности, справки МВД об отсутствии судимости. Мы также работаем с документами, выданными отделами ЗАГС Греции – все свидетельства (о рождении, о браке, о смерти, о перемене имени), справки о семейном положении. Также переводятся на русский: водительские удостоверения, трудовые книжки (все записи или только отдельные печати), военные билеты, документы для получения и начисления пенсии, доверенности и согласия, листки убытия.

Оценить стоимость




    3 комментария на «“Греческий язык”»

    1. Ваши вопросы касающиеся тематики данной страницы вы можете задавать здесь. Мы будем рады на них ответить.

    2. Людвик:

      Подготавливаем документы для греческого посольства. Вы не знаете, там нужен нотариальный перевод или достаточно обычного?

      • Добрый день! С греческим посольством не все однозначно и намного лучше будет уточнить все у них. Обычно им требуется не заверенный нотариально перевод на греческий, а обычный, с подписью переводчика, который они заверяют сами в посольстве. Но времена меняются, лучше лишний раз уточнить у них.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


    Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

    Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
    Принять
    Политика конфиденциальности











    Выберите ближайший офис в Краснодаре