Греческий язык

Перевод документов с греческого в Краснодаре

Перевод греческогоНаше бюро переводов в Краснодаре специализируется на переводе личных документов граждан с греческого языка: паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, свидетельство о смерти. Перевод диплома, аттестата, водительских удостоверений (прав), справок, печатей и штампов, трудовых книг и военных билетов. Эти и многие другие документы мы профессионально переводим с греческого языка с последующим нотариальным заверением подписи переводчика. Возможен также перевод документов на греческий язык в Краснодаре. Учтите, что при переводе на греческий язык перевод необходимо подшивать к нотариально заверенной копии документа. Т.е. в том случае, если вы не хотите портить оригинал документа, например, паспорт, свидетельство о рождении и т.д., то перед походом в наше краснодарское бюро переводов  необходимо предварительно сделать копию документа и заверить ее у нотариуса. Стоимость нотариально заверенной копии документа сейчас составляет 70-80р. за страницу у любого нотариуса Краснодарского края.

Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии — становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи греческого переводчика. Учтите, что подпись лица, владеющего греческим языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.

Перевод греческого паспорта с нотариальным заверением

Перевод греческого паспорта
В Краснодаре перевод греческого паспорта оформляется следующим образом:

Сканируются все страницы паспорта, вставляются в текстовый документ. Под каждым сканом пишется перевод текста паспорта с греческого или описываются элементы, которые там находятся.

Греческий паспорт содержит 32 пронумерованные страницы и выдается на 5 лет. На передней обложке паспорта красного цвета в центре изображён герб Греции. Сверху в две строки: ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣ («Европейский Союз») и ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ («Греческая Республика»). Внизу — ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ («паспорт»).

Здесь вы найдете пример перевода паспорта гражданина Греции с греческого языка:

Перевод с греческого языка на русский язык
_________________________________________________________________

Европейский Союз
Паспорт

ГРЕЦИЯ
Страница, зарезервированная компетентными паспортными органами.
(11) Подпись владельца паспорта подпись
ПАСПОРТ
Тип документа P
Код страны GRC
Номер паспорта
(1) Фамилия:
(2) Имя:
(3) Гражданство:
(4) Пол:
(5) Дата рождения:
(6) Место рождения:
(7) Дата выдачи:
(8) Действителен до:
(9) Орган, выдавший паспорт: А.Е.А./Д.Д.-N.P.C.
(10) Рост:
_________________________________________________________________
Перевод паспорта с греческого языка на русский язык выполнен переводчиком: …

Стоимость перевода паспорта с греческого языка в нашем бюро переводов в Краснодаре составит 800р.

Перевод других документов с греческого языка

Перевод документов на греческийТакже в нашем бюро переводятся следующие документы с греческого языка — образовательные документы, выданные Министерством образования Греции: школьные аттестаты, приложения к аттестатам, дипломы, приложения к дипломам. Другие документы выданные органами МВД Греции- удостоверения личности, справки МВД об отсутствии судимости. Мы также переводим документы, выданные отделами ЗАГС Греции – все свидетельства (о рождении, о браке, о смерти, о перемене имени), справки о семейном положении. Также переводятся с греческого языка на русский: водительские удостоверения, трудовые книжки (все записи или только отдельные печати), военные билеты, документы для получения и начисления пенсии, доверенности и согласия, листки убытия.

Оценить стоимость греческого перевода




    3 комментария на «“Греческий язык”»

    1. Ваши вопросы касающиеся перевода документов с и на греческий язык вы можете задавать здесь. Мы будем рады на них ответить.

    2. Людвик:

      Подготавливаем документы для греческого посольства. Вы не знаете, там нужен нотариальный перевод или достаточно обычного?

      • Добрый день! С греческим посольством не все однозначно и намного лучше будет уточнить все у них. Обычно им требуется не заверенный нотариально перевод на греческий, а обычный, с подписью переводчика, который они заверяют сами в посольстве. Но времена меняются, лучше лишний раз уточнить у них.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *











    Выберите ближайший офис в Краснодаре