Юридический перевод английского языка
В Краснодарском бюро переводов мы предлагаем высококвалифицированных переводчиков, специализирующихся в юриспруденции, с опытом работы в этой области и прекрасным владением специфической терминологией. Гарантируем полное сохранение и передачу смысла документа при переводе с английского языка. Перевод юридических терминов требует высокой компетентности и ответственности, чтобы обеспечить точность и логическое изложение текста. Перевод юридических документов на английский язык или с него всегда представляет определенные сложности, но наше бюро переводов “Ремарка” справляется с этим легко.
Наши услуги по переводу юридической документации включают:
- Перевод договора купли-продажи, чтобы обеспечить ясное и точное передачу условий сделки.
- Перевод договора страхования для правильного понимания обязательств страховщика и застрахованного.
- Перевод устава компании для открытия филиалов за рубежом.
- Перевод страхового полиса для четкого понимания покрытия и условий страхования.
- Перевод договора аренды или лизинга, чтобы обеспечить правильное толкование прав и обязанностей сторон.
- Перевод трудового договора для ясного изложения условий трудоустройства.
- Перевод кредитного договора и соглашения, чтобы обеспечить правильное толкование финансовых обязательств.
- Перевод международных соглашений и контрактов для точной передачи условий и обязательств между сторонами.
- Перевод финансового поручения и гарантии для ясного понимания финансовых обязательств и гарантийных условий.
- Перевод сертификатов и свидетельств для точного передачи информации о квалификациях и достижениях.
- Перевод лицензии для правильного толкования условий использования или предоставления лицензируемых прав.
- Перевод доверенности для ясного изложения полномочий и ограничений.
- Перевод печатей, штампов и других документов, чтобы обеспечить точность и соответствие оригиналу.
Наша команда опытных переводчиков обладает профессиональной экспертизой в деловой сфере, гарантируя высокое качество и точность перевода на английский вашей юридической документации.
Стоимость перевода
Мы не делаем больших наценок за сложность выполнения перевода с или на английский язык юридических текстов, как это делают многие агентства. Переводы – наша профессия и если у нас оказывается свободный компетентный переводчик, мы сразу же загружаем его работой и выполняем ваш заказ по стандартным тарифам. Однако, если ваш заказ будет настолько срочным, что его придется разбивать на несколько специалистов и впоследствии сводить заказ к единой терминологии и склеивать файлы различных форматов, то за эту дополнительную сложную работу мы попросим доплату – до 50% от стоимости перевода по стандартным тарифам.
Заказать юридический перевод английского
Один комментарий на «“Юридический перевод английского языка”»
Добавить комментарий для Бюро переводов "Ремарка" Отменить ответ
Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.
Ваши вопросы и комментарии по юридическому переводу английского языка вы можете задавать здесь. Мы с удовольствием на них ответим.