Юридический перевод английского языка
В Краснодарском бюро переводов мы предлагаем высококвалифицированных переводчиков, специализирующихся в юриспруденции, с опытом работы в этой области и прекрасным владением специфической терминологией. Гарантируем полное сохранение и передачу смысла документа при переводе с английского языка. Перевод юридических терминов требует высокой компетентности и ответственности, чтобы обеспечить точность и логическое изложение текста. Перевод юридических документов на английский язык или с него всегда представляет определенные сложности, но наше бюро переводов «Ремарка» справляется с этим легко.
Наши услуги по переводу юридической документации включают:
- Перевод договора купли-продажи, чтобы обеспечить ясное и точное передачу условий сделки.
- Перевод договора страхования для правильного понимания обязательств страховщика и застрахованного.
- Перевод устава компании для открытия филиалов за рубежом.
- Перевод страхового полиса для четкого понимания покрытия и условий страхования.
- Перевод договора аренды или лизинга, чтобы обеспечить правильное толкование прав и обязанностей сторон.
- Перевод трудового договора для ясного изложения условий трудоустройства.
- Перевод кредитного договора и соглашения, чтобы обеспечить правильное толкование финансовых обязательств.
- Перевод международных соглашений и контрактов для точной передачи условий и обязательств между сторонами.
- Перевод финансового поручения и гарантии для ясного понимания финансовых обязательств и гарантийных условий.
- Перевод сертификатов и свидетельств для точного передачи информации о квалификациях и достижениях.
- Перевод лицензии для правильного толкования условий использования или предоставления лицензируемых прав.
- Перевод доверенности для ясного изложения полномочий и ограничений.
- Перевод печатей, штампов и других документов, чтобы обеспечить точность и соответствие оригиналу.
Наша команда опытных переводчиков обладает профессиональной экспертизой в деловой сфере, гарантируя высокое качество и точность перевода на английский вашей юридической документации.
Стоимость перевода
Мы не делаем больших наценок за сложность выполнения перевода с или на английский язык юридических текстов, как это делают многие агентства. Переводы — наша профессия и если у нас оказывается свободный компетентный переводчик, мы сразу же загружаем его работой и выполняем ваш заказ по стандартным тарифам. Однако, если ваш заказ будет настолько срочным, что его придется разбивать на несколько специалистов и впоследствии сводить заказ к единой терминологии и склеивать файлы различных форматов, то за эту дополнительную сложную работу мы попросим доплату — до 50% от стоимости перевода по стандартным тарифам.
Заказать юридический перевод английского
Один комментарий на «“Юридический перевод английского языка”»
Добавить комментарий
Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.
Ваши вопросы и комментарии по юридическому переводу английского языка вы можете задавать здесь. Мы с удовольствием на них ответим.